WEBVTT Kind: captions; Language: fi 4 00:00:21.000 --> 00:00:26.190 Erja Kilpeläinen: Tervetuloa kuuntelemaan Puhutaan kielikoulutuksesta! -podcastia. 5 00:00:26.190 --> 00:00:30.930 Tässä podcastissa puhutaan kielistä, niiden oppimisesta ja opettamisesta. 6 00:00:30.930 --> 00:00:35.850 Podcastin on tuottanut valtakunnallinen Kielikoulutuspolitiikan verkosto eli Kieliverkosto. 7 00:00:35.850 --> 00:00:40.770 Mun nimi on Erja Kilpeläinen ja mä koordinoin Kieliverkostoa. 8 00:00:40.770 --> 00:00:45.660 Elmeri Tommiska: ja mä oon Elmeri Tommiska ja mä oon täällä Kieliverkostolla tutkimusavustajana. Tässä 9 00:00:45.660 --> 00:00:50.670 jaksossa me keskustellaan maahanmuuttajien kielenoppimisesta ja kotoutumisesta. 10 00:00:50.670 --> 00:00:55.590 Asioita, mitä käsitellään, on esimerkiksi miten suomea voi oppia arjessa, minkälaisia 11 00:00:55.590 --> 00:01:00.450 tukirakenteita oppimiselle ja kotoutumiselle on olemassa ja tästä kanssamme 12 00:01:00.450 --> 00:01:05.790 on keskustelemassa alan asiantuntijat. Eli meillä on Anna-Kaisa Jokipohja ja Niina 13 00:01:05.790 --> 00:01:10.800 Lilja Tampereen yliopistosta sekä Minna Perokorpi-Sulin Äidit mukana -hankkeesta. 14 00:01:10.800 --> 00:01:15.450 Tervetuloa kaikille kolmelle! Haluisitteko tähän alkuun esitellä 15 00:01:15.450 --> 00:01:20.220 itsenne lyhyesti? Minna Perokorpi-Sulin: Mun nimi on Minna Perokorpi-Sulin ja oon oppilaitos Careeriassa, 16 00:01:20.220 --> 00:01:25.290 joka on tämmöinen ammatillinen koulutus, oon siellä palvelupäällikkönä ja sitte 17 00:01:25.290 --> 00:01:30.270 tehtävänäni on kehittää meidän pedagogisia malleja, ratkaisuja ja niistä sitten yhtenä on tää 18 00:01:30.270 --> 00:01:35.250 Äidit mukana -hanke, jossa oon sit samalla myös projektipäällikkönä. 19 00:01:35.250 --> 00:01:40.470 Niina Lilja: Mun nimi on Niina Lilja ja mä oon suomen kielen yliopistonlehtori 20 00:01:40.470 --> 00:01:45.900 Tampereen yliopistosta ja meillä on ollu siellä meneillään tämmöinen 21 00:01:45.900 --> 00:01:50.610 Arjen vuorovaikutusta muotoilemassa -hanke, jossa ollaan 22 00:01:50.610 --> 00:01:55.710 tarkasteltu just kysymystä siitä, miten suomea toisena kielenä käytetään ja 23 00:01:55.710 --> 00:02:01.000 opitaan erilaisissa arjen vuorovaikutustilanteissa. 24 00:02:01.000 --> 00:02:06.100 Anna-Kaisa Jokipohja: Ja moikka, mä oon Anna-Kaisa Jokipohja ja oon väitöskirjatutkija 25 00:02:06.100 --> 00:02:11.470 Tampereen yliopistosta ja mä oon tosiaan samasta hankkeesta kuin Niina, että arjen vuorovaikutusta 26 00:02:11.470 --> 00:02:16.120 ja kielenkäyttää tutkin ja mulla on tämmöisiä maahanmuuttajaosallistujia, jotka 27 00:02:16.120 --> 00:02:21.130 oppii viljelyä ja kokkausta suomeksi ja sen lisäksi mä oon toiminu myös suomi 28 00:02:21.130 --> 00:02:26.290 toisena kielenä -opettajana. Erja: Joo, kiitos, tervetuloa munkin puolesta. 29 00:02:26.290 --> 00:02:31.600 Tässä jaksossa puhutaan just maahanmuuttajien kotoutumisesta ja sit arjen kielitaidosta. 30 00:02:31.600 --> 00:02:35.950 Ja niin kuin me tiedetään, Suomessa on paljon maahanmuuttajia ja 31 00:02:35.950 --> 00:02:41.000 Suomi on monikielistynyt tosi paljon viime vuosikymmenien aikana, ni 32 00:02:41.000 --> 00:02:46.550 haluaisitteko te omista kokemuksistanne tai työn 33 00:02:46.550 --> 00:02:51.440 näkökulmasta kertoa, miten tämä tilanne näkyy teille töissä 34 00:02:51.440 --> 00:02:56.390 tai miten maahanmuuttajat ja kielenoppiminen liittyy teijän työnkuvaan olennaisesti? 35 00:02:56.390 --> 00:03:01.550 Minna: Mä voisin vaikka aloittaa. Meillä on tosissaan Äidit mukana -hanke, niin 36 00:03:01.550 --> 00:03:06.620 siinä on vähän tällästä niinku uudenlaista ajatusta kielenoppimisesta viety 37 00:03:06.620 --> 00:03:11.900 eteenpäin eli nämä äidit, ne menee perusopetuksen alkuopetuksen 38 00:03:11.900 --> 00:03:16.700 luokille eli ykkös-kakkosluokille pääsääntösesti. He opiskelevat siellä 39 00:03:16.700 --> 00:03:22.000 näiden pienten eka-tokaluokkalaisten kanssa kieltä, ja 40 00:03:22.000 --> 00:03:27.970 hyvin monet näistä meidän äideistä, jotka on ollut mukana, niin ovat ihan semi luku- ja kirjoitustaidottomia 41 00:03:27.970 --> 00:03:33.520 eli ei ole sillä omallakaan kielellä luku- ja kirjoitustaitoa, joten ensimmäinen kosketus hirveen 42 00:03:33.520 --> 00:03:39.000 monelle heillä olla se kynä, paperi ja oma aapinen ja tota 43 00:03:39.000 --> 00:03:44.280 siinä sitte helmikuuhun saakka niin kuin opiskellaan suomen luku- 44 00:03:44.280 --> 00:03:49.590 ja kirjoitustaitoa, matematiikan perusteita, mutta sitten sen 45 00:03:49.590 --> 00:03:54.870 jälkeen kun he on olleet aina siellä luokissa sen pari tuntia kolmena päivänä, niin meillä on ihan 46 00:03:54.870 --> 00:04:01.050 perin-, sitä perus-, tavallaan kotokoulutuksen sisältöjä, joissa käydään yhteiskuntaa 47 00:04:01.050 --> 00:04:05.580 ja muuta läpi, ja siinä niinkun hyvin 48 00:04:05.580 --> 00:04:10.750 käy ilmi niinku just se moninainen tarve näillä äideillä, että 49 00:04:10.750 --> 00:04:14.920 saattaa tulla joku Kelan-lapun tai jonkun kanssa, joka niinkun ihan siihen arkeen, 50 00:04:14.920 --> 00:04:18.750 perusjuttuun liittyy, että "minä en ymmärrä, auta minua" ja sitten 51 00:04:18.750 --> 00:04:23.550 nämä meidän opettajat auttaa heitä ja sitten se sisältö tavallaan kääntyy siihen 52 00:04:23.550 --> 00:04:27.720 arjen asioihin ja niihin, mitä sieltä nousee, ja sit 53 00:04:27.720 --> 00:04:32.250 se toinen tietysti on se, että käydään läpi niitä 54 00:04:32.250 --> 00:04:36.810 ykkös-kakkosluokassa opittuja asioita, tehdään sitä läksyjä 55 00:04:36.810 --> 00:04:41.190 siinä, jotta voidaan sitten auttaa kotona omaa lasta eli sekin on hyvin sitä 56 00:04:41.190 --> 00:04:45.750 niin kuin perusarjen toimintoja. Niina: Joo, mä voin 57 00:04:45.750 --> 00:04:48.300 ehkä jatkaa tästä, 58 00:04:48.500 --> 00:04:53.210 se teidän kysymys oli, että millä tavalla tää kielen 59 00:04:53.210 --> 00:04:57.860 oppiminen on läsnä meidän työssä ja arjessa, niin 60 00:04:57.860 --> 00:05:02.500 omasta puolestani voin siis sanoa sen, että mä oon ollu aina niinku - , tietenkin 61 00:05:02.500 --> 00:05:07.600 työskentelen tutkijana yliopistossa ja oon työskennellyt jo pitkään, niin oon 62 00:05:07.600 --> 00:05:12.520 ollu siinä omassa tutkimuksessani kiinnostunut nimenomaan aikuisten maahanmuuttajien 63 00:05:12.520 --> 00:05:17.470 suomen kielen oppimisesta ja alusta lähtien oikeastaan mä oon ollut kiinnostunut nimenomaan 64 00:05:17.470 --> 00:05:22.630 siitä, miten erilaisissa luokkahuoneen ulkopuolisissa tilanteissa opitaan 65 00:05:22.630 --> 00:05:27.520 suomea ja käytetään suomea toisena kielenä. Ja tämä meidän Arjen 66 00:05:27.520 --> 00:05:32.590 vuorovaikutusta muotoilemassa -hanke käynnistyi 2016 67 00:05:32.590 --> 00:05:37.840 vai 2017, meillä oli siis alunperin tarkoituksena 68 00:05:37.840 --> 00:05:42.760 tehdä aikuisten maahanmuuttajien kanssa erityisesti kotoutumiskoulutuksessa 69 00:05:42.760 --> 00:05:47.500 erilaisia semmoisia pedagogisia kokeiluja, missä he vois, tai 70 00:05:47.500 --> 00:05:53.170 missä kehitettäisiin keinoja käyttää erilaisia arjen tilanteita 71 00:05:53.170 --> 00:05:57.580 siellä luokkahuoneen ulkopuolella niinku kielenoppimisessa 72 00:05:57.580 --> 00:06:02.560 avuksi ja sitte sitä kautta tuettais näitä aikuisia maahanmuuttajia myös 73 00:06:02.560 --> 00:06:07.600 oppimaan kieltä tehokkaammin itse siellä arjessa. Mutta se meidän 74 00:06:07.600 --> 00:06:12.730 projekti kun alkoi silloin, niin tietysti silloin 2015 oli tullut 75 00:06:12.730 --> 00:06:17.770 Suomeen paljon näitä turvapaikanhakijataustaisia aikuisia maahanmuuttajia 76 00:06:17.770 --> 00:06:22.660 ja se ehkä näkyy tässä meidän tutkimuksissa sillä tavalla, että siihen aikaan alkoi 77 00:06:22.660 --> 00:06:27.580 hirveen paljon kaikenlaisia projekteja, ehkä tää Äidit mukana -hankekin on 78 00:06:27.580 --> 00:06:32.830 alkanut mahdollisesti niihin samoihin aikoihin, että monella eri taholla 79 00:06:32.830 --> 00:06:38.200 reagoitiin niinku siihen, että nyt meillä on paljon aikuisia maahanmuuttajia ja 80 00:06:38.200 --> 00:06:42.820 tarvitaan paljon tukea siihen kielenoppimiseen, että se tilanne ikään kuin 81 00:06:42.820 --> 00:06:47.800 monipuolisti sit meillä näitä aineistoja huomattavasti. Että me ollaan tutkittu 82 00:06:47.800 --> 00:06:52.780 sitte oppimista myös osana erilaisia hankkeita, esimerkiksi 83 00:06:52.780 --> 00:06:57.580 meillä on ollut tämmöinen Sirkuksesta siivet elämään -hanke yhteistyökumppanina ja me 84 00:06:57.580 --> 00:07:03.070 ollaan tutkittu suomen kielen oppimista siellä osana sosiaalisen sirkuksen 85 00:07:03.070 --> 00:07:07.750 vuorovaikutusta. Toisaalta Anna-Kaisan 86 00:07:07.750 --> 00:07:15.250 väitöskirja-aineisto tulee sitte Pirkanmaan Marttojen tämmöisestä viljely- ja 87 00:07:15.250 --> 00:07:20.530 kokkausprojektista, mikä oli myös suunnattu turvapaikanhakijataustasille 88 00:07:20.530 --> 00:07:26.140 ja pakolaistaustaisille maahanmuuttajille. Ollaan tutkittu erilaisissa konteksteissa 89 00:07:26.140 --> 00:07:30.490 sitä suomen kielen käyttöä ja oppimista sitten. Erja: Haluaisitteko vielä lyhyesti 90 00:07:30.490 --> 00:07:35.650 kerrata kuulijoille, jos kuulijoille ei oo tuttu tää kotoutumiskoulutus, tai 91 00:07:35.650 --> 00:07:40.630 tää malli, että kun Suomeen saapuu, niin miten tää kotoutuminen alkaa? Niina: Joo mä voin ehkä sanoo tästä 92 00:07:40.630 --> 00:07:45.670 tämmöisestä niin kuin tavallisesta kotoutumisen polusta tai, 93 00:07:45.670 --> 00:07:50.590 mikä sitten on tavallinen, ehkä tavallista kotoutumisen polkua ei ookkaan, mutta että Suomessa 94 00:07:50.590 --> 00:07:55.690 meillä tällä hetkellä niin kuin aikuisten maahanmuuttajien kotoutumista ja kotouttamista 95 00:07:55.690 --> 00:08:01.000 ohjaa laki kotoutumisen edistämisestä ja 96 00:08:01.000 --> 00:08:06.190 sitä lakia sovelletaan siis semmosiin henkilöihin, joilla on olemassa oleva oleskelulupa eli 97 00:08:06.190 --> 00:08:11.890 tavallaan kotoutumiskoulutus ja se kotoutuminen voi alkaa vasta 98 00:08:11.890 --> 00:08:16.450 siinä vaiheessa, kun on saanut jonkinlaisen oleskeluluvan, että sehän on semmoinen yksi 99 00:08:16.450 --> 00:08:21.610 hankala kohta, että erityisesti silloin viimeksi kun meille tuli paljon 100 00:08:21.610 --> 00:08:26.920 turvapaikanhakijataustaisia, niin monilla saattoi kestää pitkän aikaa ennen kuin sai 101 00:08:26.920 --> 00:08:31.960 oleskeluluvan ja se on semmosta tyhjää aikaa, milloin ei oo voinut sit opiskella, että 102 00:08:31.960 --> 00:08:38.530 siinäkin onneksi jotkut hankkeet on puuttuneet tähän, mutta se on yksi ongelmakohta meidän kotoutumisjärjestelmästä, 103 00:08:38.530 --> 00:08:42.370 että oleskeluluvan saaminen voi kestää aika pitkään ja sitten vasta 104 00:08:42.370 --> 00:08:47.560 pääsee kunnolla näiden kotoutumispalveluiden pariin. No sitte jokaiselle 105 00:08:47.560 --> 00:08:52.840 tämä laki määrää sen, että jokaiselle työttömälle maahanmuuttaja-aikuiselle 106 00:08:52.840 --> 00:08:57.750 täytyy tehdä kotoutumissuunnitelma ja tota niin tää 107 00:08:57.750 --> 00:09:03.360 kotoutumissuunnitelma laaditaan sitten aluksi enintään vuodeksi ja sitä aina 108 00:09:03.360 --> 00:09:08.750 päivitetään. ja nykyiselläänhän kotoutumisaika on kolme vuotta 109 00:09:08.750 --> 00:09:15.830 ja usein sitte se siitä ajasta niinku se yksi vuosi menee tähän kotoutumiskoulutukseen, 110 00:09:15.830 --> 00:09:20.360 joka sit Suomessa on hyvin kielipainotteista ja kotoutumiskoulutuksen kielitaidon 111 00:09:20.360 --> 00:09:25.250 tavoitetasona on se B1.1. 112 00:09:25.250 --> 00:09:29.840 Ja tota esimerkiksi tässä meidän tutkimuksessa nyt niin kuin monet 113 00:09:30.000 --> 00:09:34.950 aineistot on kerätty osana erilaista kotoutumiskoulutusta myös 114 00:09:34.950 --> 00:09:39.000 ja sen piirissä tehtäviä 115 00:09:39.000 --> 00:09:41.040 hankkeita on 116 00:09:41.250 --> 00:09:46.500 myös tässä analysoitu. Anna-Kaisa: Mä voisin vielä sanoa, nyt Niinalta varmistan 117 00:09:46.500 --> 00:09:51.030 vielä, koska mehän ei olla sillai kotokoulutuksessa töissä, että eikö 118 00:09:51.030 --> 00:09:56.340 niin, että edelleen neljä moduulia siellä on? 1 ja 2 on niinku enemmän peruskielitaitoa 119 00:09:56.340 --> 00:10:00.750 ja sitte 3 ja 4 on enemmän työelämää ja työharjoittelua ja muuta, eikö vaan? 120 00:10:00.750 --> 00:10:05.640 Niina: Kyllä se nyt näin on tällä hetkellä eli silloin 2017, kun se oli, kun 121 00:10:05.640 --> 00:10:11.250 tuli entistä voimakkaammin mukaan tämä työelämäpainotus, että sitten nää kotoutumiskoulutuksen 122 00:10:11.250 --> 00:10:16.170 niinku tavallaan jälkimmäisen puolen vuoden moduulit 123 00:10:16.170 --> 00:10:21.030 painottuu sinne työelämärelevanttiin kieleen entistä voimakkaammin, että 124 00:10:21.030 --> 00:10:25.440 se ensimmäinen puoli vuotta, moduulit yksi ja kaks, on sitte semmosta 125 00:10:25.440 --> 00:10:30.510 niinku peruskielitaidon hankkimista. Mutta kotoutumiskoulutuksen uusi opetussuunnitelma 126 00:10:30.510 --> 00:10:35.100 on tällä hetkellä kirjoitteilla ja aika pitkälläkin ymmärtääkseni, niin 127 00:10:35.100 --> 00:10:39.930 saa nähdä sitten minkälaisia muutoksia se mahdollisesti tuo mukanaan. 128 00:10:39.930 --> 00:10:44.820 Anna-Kaisa: Joo mä itse asiassa katsoin juuri, siellä Opetushallituksen sivulla lukee, että 129 00:10:44.820 --> 00:10:49.740 uudet perusteet on tarkoitus hyväksyä tämän vuoden [2021] lopussa, että ne on varmaan sitte tulossa 130 00:10:49.740 --> 00:10:54.660 sieltä aika piakkoinkin jo. Erja: Miten tää Äidit mukana -hanke 131 00:10:54.660 --> 00:10:59.750 sitten poikkeaa tästä tavallista kotoutumispolusta? 132 00:10:59.750 --> 00:11:04.790 Minna: No se varmaan poikkeaa tietysti sillä, että 133 00:11:04.790 --> 00:11:09.830 silloin kun ne tulee siihen TE-toimiston järjestämään kotokoulutukseen, niin he ovat 134 00:11:09.830 --> 00:11:14.450 toimenpiteessä ja he menevät sinne ja se on sit tietysti aina ensisijainen, 135 00:11:14.450 --> 00:11:19.100 minne ohjataan näitä äitejä. Mutta meillä on sellaisia 136 00:11:19.100 --> 00:11:23.720 äitejä paljon, jotka ovat vastatulleita, jotka odottavat siis pääsyä siihen 137 00:11:23.720 --> 00:11:28.430 TE-koulutuksen järjestämään kotokoulutukseen. Meillä on myös paljon sellaisia, 138 00:11:28.430 --> 00:11:33.260 jotka on ehkä joskus käyneet sen, unohtaneet sen suomen kielen, jääneet kymmeneksi vuodeksi 139 00:11:33.260 --> 00:11:37.880 kotiin ja sitten tulevat tavallaan aloittamaan alusta. Mutta kun tässä on 140 00:11:37.880 --> 00:11:42.750 hirveen vahvasti tavoite tavallaan siihen työllistymiseen, niin nää 141 00:11:42.750 --> 00:11:48.000 äidit on usein kuitenki sellases elämänvaiheessa, että he ovat ajatelleet mahdollisuutta 142 00:11:48.000 --> 00:11:53.250 tai he antavat itselleen mahdollisuuden ajatella sitä, että siirtyisivat sinne työelämään, ja 143 00:11:53.250 --> 00:11:58.890 lapsi, lapset sitten tota noin, ne jatkaisivat varhaiskasvatuksessa ja siitä kouluun. 144 00:11:58.890 --> 00:12:05.490 Mutta se, että meillä ei tässä hankkeessa oo niitä moduuleita, mitä siis on normaalissa kotokoulutuksessa, eli 145 00:12:05.490 --> 00:12:10.500 että aloitetaan sieltä luku- ja kirjoitustaidottomien 146 00:12:10.500 --> 00:12:16.000 koulutuksesta ja edetään sitten eteenpäin siihen työelämään 147 00:12:16.000 --> 00:12:20.890 ohjaavaan koulutukseen, ja tämä voi olla hyvin pitkä prosessi tai sit se voikin 148 00:12:20.890 --> 00:12:25.930 kestää tosi pitkään niin kuin näillä äideillä, koska ei aina ala suoraan heti perään 149 00:12:25.930 --> 00:12:30.760 seuraava kurssi tai seuraava moduuli, eli että siinä on myös mahdollista, että se kielitaito 150 00:12:30.760 --> 00:12:35.680 taantuukin siinä välissä, kun meillä sitten taas tää on niinku sen yhden vuoden mittainen 151 00:12:35.680 --> 00:12:40.450 ja me ollaan oikeestaan päästy ihan samoihin kielitaitotasoihin kuin sillä 152 00:12:40.450 --> 00:12:45.250 henkilöllä, joka on käynyt koko kotokoulutuksen, noin kaksi vuotta läpi, 153 00:12:45.250 --> 00:12:47.290 nii tota noin, 154 00:12:47.500 --> 00:12:50.050 tää on tosissaan vapaaehtoista ja sitte se, 155 00:12:50.250 --> 00:12:54.960 että siihen sisältyy semmonen tosi pitkä työkokeilujakso, eli helmikuun 156 00:12:54.960 --> 00:12:59.100 jälkeen äidit lähtevät työkokeiluihin ja tekevät sitä sitten sinne 157 00:12:59.100 --> 00:13:03.750 kevääseen, toukokuun loppuun saakka ja silloinkin kerran viikossa on sit se S2-päivä 158 00:13:03.750 --> 00:13:09.330 ja neljä päivää tehdään sitä työkokeilua, ja meillä on vahvasti opettaja mukana 159 00:13:09.330 --> 00:13:14.730 koko ajan tässä polussa, että ohjataan siinä urasuunnittelussa ja sitten 160 00:13:14.730 --> 00:13:20.460 annetaan sitä tukea matkan varrella. En tarkoita sitä, etteikö TE-koulutuksessakin näin 161 00:13:20.460 --> 00:13:26.000 olisi, mutta se rakenne on ihan toisenlainen, mikä tässä on. 162 00:13:26.000 --> 00:13:31.370 Anna-Kaisa: Ehkä mä haluan vielä kommentoida, tää ei suoraan liity kotoutumiskoulutukseen, mutta siihen, että kun on 163 00:13:31.370 --> 00:13:36.560 näitä erilaisia hankkeita, niin tavallaan siinäkin on vähän semmoinen ongelmakohta, että 164 00:13:36.560 --> 00:13:42.050 monestihan ne hankkeisiin osallistujat saavutetaan tai saadaan kiinni sieltä 165 00:13:42.050 --> 00:13:47.330 kotokoulutuksesta, niin kuin esimerkiksi tämä sirkus ja sitten myös tämä mun 166 00:13:47.330 --> 00:13:52.430 viljelyprojekti, tai ei mun projekti, mutta se mis mä videoin aineistoa, 167 00:13:52.430 --> 00:13:57.950 niin siinä myös kaikki osallistujat oli sellasia, että he osallistuu myös kotokoulutukseen 168 00:13:57.950 --> 00:14:03.110 ja sitä kautta he pääsi sinne mukaan. Okei, oli siellä sitten muutamia niinku 169 00:14:03.110 --> 00:14:08.720 jotain sukulaisia tai ystäviä, jotka tuli välillä mukaan, mutta enimmäkseen sen kotokoulutuksen 170 00:14:08.720 --> 00:14:13.750 kautta, että tavallaan sitten kun se loppuu se koulutus, niin 171 00:14:13.750 --> 00:14:19.600 siinä saattaa ehkä käydä sitten niin, että vähän vaikea saada yhteyttä näihin ihmisiin ja tavallaan he tarvis juuri 172 00:14:19.600 --> 00:14:25.600 niitä hankkeita, koska heillä ei oo sitä koulutusta siinä enää pyörimässä. Niin se on yksi haaste, 173 00:14:25.600 --> 00:14:31.250 miten saavuttaa näitä maahanmuuttajia. Minna: Mekin ollaan huomattu se, että emme 174 00:14:31.250 --> 00:14:36.440 seuraa mitään kotokoulutuksen kirjaa, oppikirjaa tai muuta, koska 175 00:14:36.440 --> 00:14:41.360 se on niinku tärkeetä, että sieltä tulee se sanasto, se sellainen kieli, jota he tarvitsevat 176 00:14:41.360 --> 00:14:46.040 siinä arjesta ja meillä on teemat kyllä, mitä me käydään läpi, mutta 177 00:14:46.040 --> 00:14:51.050 ne nousee hyvin pitkälle sieltä niin kuin niiden äitien omasta elinympäristöstä ja siitä 178 00:14:51.050 --> 00:14:55.880 tarpeesta, mistä kontekstista he sitä kieltä käyttävät ja 179 00:14:55.880 --> 00:15:00.950 sekin muuttuu hyvin paljon niinku sen vuoden aikana, kun yksi porukka meillä on aina niiku syksystä 180 00:15:00.950 --> 00:15:05.990 kevääseen, niin sen huomaa, että se muuttuu sitä myöten, miten niillä 181 00:15:05.990 --> 00:15:10.490 äideillä tavallaan se oma elinympäristö laajenee. Että varsinkin näillä maahanmuuttajaäideillä 182 00:15:10.490 --> 00:15:15.440 on hirvittävän suppee se heidän elinympäristönsä, se on todella suppea 183 00:15:15.440 --> 00:15:20.630 ja sit kun me tehdään paljon niinku siihen ympäristöön, lähiympäristöön, tutustutaan erilaisiin 184 00:15:20.630 --> 00:15:25.340 palveluihin, mitä kaikkee siellä on tarjolla, niin se tietysti, että miten 185 00:15:25.340 --> 00:15:30.710 se avaa heidän silmiä, heidän elinympäristöjä, elinpiiriään, mutta myös sieltä nousee sit se tarve 186 00:15:30.710 --> 00:15:35.250 sellaselle ihan toisenlaiselle puheelle ja kielenkäytölle. 187 00:15:35.250 --> 00:15:40.860 Anna-Kaisa: Kyllä, siis kuulostaa todella hyvältä ja kiinnostavalta tää Äidit mukana -hanke ja nimenomaan 188 00:15:40.860 --> 00:15:45.750 toi, että se oma tarve ja kiinnostus, että mitä tarvii siellä arjessa, niin sehän on tosi hyvä 189 00:15:45.750 --> 00:15:50.910 motivaattori, tosi hyvä pohja siinä ja oikeastaan, mä oon tosi iloinen myös siitä, että on 190 00:15:50.910 --> 00:15:56.160 nimenomaan maahanmuuttajanaisia mukana siinä hankkeessa, koska tämä hanke mistä 191 00:15:56.160 --> 00:16:01.320 mä keräsin aineistoa, niin siellähän oli tavoitteena saada myös naisia mukaan, mutta 192 00:16:01.320 --> 00:16:07.020 loppujen lopuksi siellä oli ihan siis kaksi naista mukana, että yksi oli läpi sen 193 00:16:07.020 --> 00:16:11.880 projektin, mutta hän ei oikeastaan osallistunut toimintaan juurikaan siellä ja sitten nämä muut 194 00:16:11.880 --> 00:16:16.980 oli se lähtee kerran käymässä, että siinä mielessä se, siinä vähän epäonnistuttiin, että 195 00:16:16.980 --> 00:16:22.500 saatiin osallistujia kyllä, oli noin kolmetoista tässä viljely- ja 196 00:16:22.500 --> 00:16:28.260 kokkausprojektissa, mutta justiin naiset sitten jäi kotiin varmaankin siinä. Ja sitten ihan myös 197 00:16:28.260 --> 00:16:33.870 se, että kun mun aineisto on tästä kolmannen sektorin hankkeesta, niin on myös sanottu 198 00:16:33.870 --> 00:16:39.480 kotokoulutuksen opsissa ja muissa tämmöisissä tulevaisuuteen katsovissa asiakirjoissa, että 199 00:16:39.480 --> 00:16:45.250 tulevaisuudessa se kolmannen sektorin rooli tulee voimistumaan kotoutumisessa, 200 00:16:45.250 --> 00:16:50.830 että siinä mielessä myös näitä hankkeita on varmasti enemmän ja niille annetaan enemmän painoarvoa 201 00:16:50.830 --> 00:16:55.690 ainakin noin niin kuin teorian tasolla. Minna: Tohon mä voin vielä 202 00:16:55.690 --> 00:17:00.760 kertoa, miten me ollaan saatu näitä äitejä mukaan nimenomaan. Useinhan 203 00:17:00.760 --> 00:17:05.680 perheissä on se ongelma, että isä saattaa puhuakin jopa niinkun aika 204 00:17:05.680 --> 00:17:10.780 hyvinkin suomea, he ovat aktiivisia niinku kodin ulkopuolellakin, mut ne äidit 205 00:17:10.780 --> 00:17:16.060 on usein hyvin pitkään niinkun siellä kotona lasten kanssa ja ehkä 206 00:17:16.060 --> 00:17:20.950 se elinpiiri, mitä siinä on ja se kieli, mitä siellä kuullaan, on sitä omaa äidinkieltä eli 207 00:17:20.950 --> 00:17:26.140 mahdollisuus käyttää, kontaktit ja tarve käyttää suomea on hyvin 208 00:17:26.140 --> 00:17:31.390 vähäinen eli voi olla henkilöitä, jotka on olleet toistakymmentä vuottakin Suomessa, olleet pitkään kotona 209 00:17:31.390 --> 00:17:36.370 eikä puhunu ollenkaan suomea tai puhuvat hyvin heikosti jopa, niin se, että heidät saa 210 00:17:36.370 --> 00:17:41.650 sieltä pois, niin meillä ehkä avainjuttu tässä on ollut se, että he on saaneet tuoda ne pienemmät 211 00:17:41.650 --> 00:17:46.990 lapset mukaan sinne meidän toimintaan eli silloin kun he on siellä perusopetuksen 212 00:17:46.990 --> 00:17:52.000 luokissa ni nämä pienemmät lapset jää lapsiparkkiin työkokeilijan ja meidän opettajan 213 00:17:52.000 --> 00:17:57.970 kanssa ja muuten ne pienet lapset saa olla mukana siinä S2-opetuksessa kuin myös niissä kotosisällöissä 214 00:17:57.970 --> 00:18:01.900 jolloin ei oo tavallaan ollut sellaista syytä jäädä sinne kotiin, vaan 215 00:18:01.900 --> 00:18:07.210 on ollut mahdollisuus lähteä pois ja tämä on toisaalta, mikä on 216 00:18:07.210 --> 00:18:12.460 omalta osaltaan vaikuttanut siihen, että myös ne pienemmät lapset, niin heille tulee sitä suomea 217 00:18:12.460 --> 00:18:17.740 ja me kannustetaan hyvin vahvasti heitä laittamaan lapset varhaiskasvatukseen 218 00:18:17.740 --> 00:18:22.660 sen vuoden aikana, jotta he itse voivat keväällä lähteä sitten työkokeiluun, niin 219 00:18:22.660 --> 00:18:27.310 myös se niinku vahvistaa sitä suomen kielen oppimista siellä perheessä ja 220 00:18:27.310 --> 00:18:32.500 varsinkin niillä pienillä lapsilla, jotka sitten aloittaa koulua jossai vaiheessa. 221 00:18:32.500 --> 00:18:37.990 Anna-Kaisa: Mahtavaa kyllä, ja mä voisin vielä ehkä sanoo sen, minkä varmaan myös näkee tässä hankkeessa, että 222 00:18:37.990 --> 00:18:43.390 tietysti ne kaikki, jotka siellä luokassa on, niin varmaa oppi semmosta suvaitsevaisuutta ja 223 00:18:43.390 --> 00:18:48.760 just tulee niitä kontakteja kantaväestön ja maahanmuuttajien kesken, koska sehän on tutkimuksissa 224 00:18:48.760 --> 00:18:55.180 havaittu, että se on se ongelma, että ei löydy niitä tilanteita, missä voitas olla vuorovaikutuksessa, 225 00:18:55.180 --> 00:18:59.750 että se on ihan keskeinen ongelma siinä kotoutumisessa. 226 00:18:59.750 --> 00:19:04.640 Sen jälkeen kun kurssit loppuu ja kotoutumisaika loppuu, 227 00:19:04.640 --> 00:19:08.990 niin sitten voidaankin olla näin, että suomen kielen taito on ihan hyvä, mutta sit 228 00:19:08.990 --> 00:19:13.670 se pääsee rapistumaan jos ei oo niinku, ei oo työpaikkaa tai harjoittelupaikkaa 229 00:19:13.670 --> 00:19:18.230 tai suomalaisii kavereita, että se on -, kuulostaa todella hyvältä tämä hanke. 230 00:19:18.230 --> 00:19:23.000 Minna: Kyllä. Niina: Ja siinä on, näin niinku 231 00:19:23.000 --> 00:19:28.430 tutkimuksen näkökulmastakin voi ajatella, että se on ikään ku hirveen perustellut 232 00:19:28.430 --> 00:19:32.720 lähtökohdat, että siinä niinku tarjotaan niinkun semmosta 233 00:19:32.720 --> 00:19:37.940 kielenopetusta tavallaan, mikä lähtee näiden oppijoiden 234 00:19:37.940 --> 00:19:42.410 omista tarpeista, että sehän on niinku semmonen keskeinen asia jotenkin, mikä 235 00:19:42.410 --> 00:19:47.240 varmaan voi selittää myös sitä, miksi se hanke on sit ollu niin onnistunu. Ja sitten 236 00:19:47.240 --> 00:19:53.000 toisaalta myös se, että on tämmöistä arkijärkeä mukana, että 237 00:19:53.000 --> 00:19:56.960 tunnistetaan se, että mitkä ovat ne elämän semmoiset rakenteet, 238 00:19:56.960 --> 00:20:01.820 mitkä äitien elämässä vaikuttaa, että ne lapset täytyy ottaa mukaan ja niille 239 00:20:01.820 --> 00:20:06.740 täytyy järjestää hoitoa. Sitte kun pystytään semmoinen arjen haaste 240 00:20:06.740 --> 00:20:11.390 ratkaisemaan, niin sitten vapautuu aikaa sille oppimiselle, 241 00:20:11.390 --> 00:20:16.550 että tämmöisten asioiden tunnistaminen olisi tietysti kauheen tärkeetä, että pystyttäisiin 242 00:20:16.550 --> 00:20:21.230 ylipäätään niinku kotoutumisen, kotoutumiskoulutuksen kielikoulutuksen 243 00:20:21.230 --> 00:20:26.000 tämmösiin haastaviin kohtiin puuttumaa. 244 00:20:26.000 --> 00:20:31.460 Minna: Yksi semmoinen, mikä on ollu aika merkittävä, miks me on saatu niitä hyviä tuloksia, 245 00:20:31.460 --> 00:20:36.080 niin on se, että meillä ei oo mitään pakkotavoitetasoa 246 00:20:36.080 --> 00:20:41.060 eli että sun ei oo edettävä jossain tietyssä moduulissa, jotta pääset jatkamaan seuraavaan 247 00:20:41.060 --> 00:20:46.100 kotokoulutukseen tai muuta, eli se stressitaso on näillä äideillä 248 00:20:46.100 --> 00:20:50.750 ihan hirvittävän paljon matalampia ja ettei oo huolta siitä just, että saako, mihin ne lapset 249 00:20:50.750 --> 00:20:55.850 laittaa, myöskään ei oo mitään sellaista pakkopakkoa, että tää on vapaaehtoista 250 00:20:55.850 --> 00:21:00.950 toimintaa heille ja he edistyy sen oman juttunsa mukaan. Ja meiltä on monta kertaa kysyttykin 251 00:21:00.950 --> 00:21:06.020 siitä, että me aika pienellä tuntimäärällä pyöritetään tätä kuitenkin, että se ei oo viisi päivää viikossa, 252 00:21:06.020 --> 00:21:10.640 vaan se on niin kuin kolme päivää on sitä perusopetuksessa kaksi 253 00:21:10.640 --> 00:21:15.530 tuntia ja kaksi tuntii sen jälkeen niitä kotosisältöjä, ja yhtenä päivänä on kuus tuntii suomen kieltä. 254 00:21:15.530 --> 00:21:20.630 Että se on aika vähäisellä määrällä sitä kielitaitoa, mut myös se, 255 00:21:20.630 --> 00:21:25.400 joskus että sitä on niin paljon sitä, niin sekin voi olla aika rasittavaa ja stressaavaa ja 256 00:21:25.400 --> 00:21:30.500 kapasiteettia syö, että silloin kun se on tavallaan, pitkälti siihen tekemiseen, 257 00:21:30.500 --> 00:21:35.540 siihen mahdollisimman lähellä sitä elämänpiiriä, arkea olevaa oppimista, 258 00:21:35.540 --> 00:21:40.370 ei ehkä niin formaalia, niin se ei myöskään oo nii kuluttavaa, stressaavaa 259 00:21:40.370 --> 00:21:45.250 että siitä me on äideiltä saatu palautetta, että he kokee, että tää on 260 00:21:45.250 --> 00:21:48.310 hyvä tapa oppia. 261 00:21:48.500 --> 00:21:54.680 Erja: Joo, kuulostaa todella hyvältä, just toiki kertoo mun mielestä siitä, että se on onnistunut, että se on jo levinnyt useampaa 262 00:21:54.680 --> 00:22:01.000 kouluun ja useampaan kuntaa, tavallaa lähtee siitä tarpeesta. 263 00:22:01.000 --> 00:22:08.500 Elmeri: Joo. Haluaisitteko kertoa tästä teidän Arjen vuorovaikutusta muotoilemasssa -hankkeesta? Minkälaisia tavoitteita teillä on? 264 00:22:08.500 --> 00:22:14.250 Niina: Joo, halutaan (naurahtaa). Meillä on tavoitteena siinä ollu 265 00:22:14.250 --> 00:22:20.490 tutkia nimenomaan kieliluokkien ulkopuolisia vuorovaikutustilanteita, 266 00:22:20.490 --> 00:22:25.170 lisätä ymmärrystä siitä, miten suomea toisena kielenä käytetään 267 00:22:25.170 --> 00:22:30.330 ja opitaan muualla kuin sit siellä kieliluokassa 268 00:22:30.330 --> 00:22:36.000 eli se on oikeestaan ollu semmonen keskeinen tavoite siinä hankkeessa. 269 00:22:36.000 --> 00:22:42.750 Ja nimenomaan että miten aikuiset maahanmuuttajat sitä suomea käyttää ja oppii. 270 00:22:42.750 --> 00:22:47.790 Anna-Kaisa: Kyllä ja sitten lisäksi meillä on siinä nämä aikuiset maahanmuuttajat on 271 00:22:47.790 --> 00:22:53.370 semmosia maahanmuuttajia, jotka on hyvin vähän käynyt koulua kotimaassaan 272 00:22:53.370 --> 00:22:57.990 eli siinä mielessä tämä on semmoinen ryhmä mitä on vähemmän tutkittu mutta kuitenkin Suomessa 273 00:22:57.990 --> 00:23:02.580 kasvava ryhmä ja ollut paljon esillä keskustelussa ja 274 00:23:02.580 --> 00:23:07.770 sen lisäksi me ajatellaan siinä kirjassa, että kotoutuminen on yksilön näkökulmasta sitä, että 275 00:23:07.770 --> 00:23:12.990 on erilaisia arjen kohtaamisia ja vuorovaikutustilanteita eli semmoinen niin kuin mikrotason 276 00:23:12.990 --> 00:23:17.750 näkökulma eli mitä siellä arjen hetkissä tapahtuu. 277 00:23:17.750 --> 00:23:22.820 Ja tavoitteena olisi tuoda tällaista uutta näkökulmaa niin opetukseen kuin tutkimukseenkin. 278 00:23:22.820 --> 00:23:27.750 Ja ollaan se meidän kirja, mistä ehkä puhutaan vähän myöhemmin, niin 279 00:23:27.750 --> 00:23:33.390 tarkoitus on, että sitä lukisi myös sitten niin tutkijat kuin opettajat ja ehkä myös tulevat opettajat että saatais vähän 280 00:23:33.390 --> 00:23:38.820 istutettua niitä siemeniä sinne, että herkistyttäis sille, että sitä arjen vuorovaikutusta 281 00:23:38.820 --> 00:23:44.250 voi käyttää myös luokkahuoneessakin niinku opetuksen resurssina. 282 00:23:44.250 --> 00:23:47.820 Erja: Tässä onkin oikeastaan nyt pari kertaa mainittu tää teidän kirja. 283 00:23:48.000 --> 00:23:53.700 Haluutteko tässä kohtaa kertoa siitä tulevasta teoksesta? 284 00:23:53.700 --> 00:23:58.380 Niina: Joo, meillä on tulossa tämmöinen kirja, jonka otsikko on 285 00:23:58.380 --> 00:24:03.570 Aikuiset maahanmuuttajat arjen vuorovaikutustilanteissa: suomen kielen oppimisen 286 00:24:03.570 --> 00:24:08.790 mahdollisuudet ja mahdottomuudet, ja tän kirjan on kustantanut Vastapaino 287 00:24:08.790 --> 00:24:14.040 ja se julkaistaan vuoden 2022 alussa 288 00:24:14.040 --> 00:24:19.830 ja siinä kirjassa me ollaan nyt analysoitu tai siellä on lukuja erilaisista aineistoista, 289 00:24:19.830 --> 00:24:24.300 mitä me ollaan tässä hankkeessa tarkasteltu ja tutkittu eli 290 00:24:24.300 --> 00:24:29.610 eli siellä on, niinku mä sanoin niin tää hanke tavallaan lähti, ensisijaisena 291 00:24:29.610 --> 00:24:34.920 tavoitteena meillä oli kehittää semmosia pedagogisia käytänteitä, että miten sitä arkea voisi 292 00:24:34.920 --> 00:24:40.140 hyödyntää entistä tehokkaammin oppimisessa ja myös opettamisen tukena 293 00:24:40.140 --> 00:24:45.330 ja siinä kirjassa me esimerkiksi kerrotaan yhdestä tämmöisestä torikokeilusta, 294 00:24:45.330 --> 00:24:50.460 joka me on tehty luku- ja kirjoitustaitoon tukea tarvitsevien aikuisten 295 00:24:50.460 --> 00:24:55.500 kurssilla ja siinä on menty Tampereelle Laukontorille ja 296 00:24:55.500 --> 00:25:00.450 ja siellä sitten oltu asiointitilanteessa ja niitä tilanteita videoitu ja 297 00:25:00.450 --> 00:25:05.550 analysoitu yhdessä näiden opiskelijoiden kanssa ja me kerrotaan niistä 298 00:25:05.550 --> 00:25:10.440 ja sitten meillä on, meillä on muita aineistoja, kuten tämä mainittu 299 00:25:10.440 --> 00:25:15.540 sirkushanke, jonka vuorovaikutusta ollaan analysoitu 300 00:25:15.540 --> 00:25:20.220 ja sitä miten sosiaaliseen sirkuksen tämmöiset keholliset ja 301 00:25:20.220 --> 00:25:25.050 leikilliset menetelmät voi tukea kielenoppimista ja kielenkäyttöä 302 00:25:25.050 --> 00:25:30.990 myös aikuisilla. Sitten ollaan tutkittu myös kotoutumiskoulutuksen 303 00:25:30.990 --> 00:25:35.000 näiden uusien mallien mukaista 304 00:25:35.000 --> 00:25:39.860 tämmöistä oppimistilannetta, missä on tarkoitus että kieltä opitaan yhdessä 305 00:25:39.860 --> 00:25:44.810 ammatillisten sisältöjen kanssa ja meillä on aineistoa rakennusalan 306 00:25:44.810 --> 00:25:50.000 oppimistilanteista, mitkä on siis osa kotoutumiskoulutusta ja ollaan siellä 307 00:25:50.000 --> 00:25:54.500 analysoitu sitä, miten osa näistä rakennusalan 308 00:25:54.500 --> 00:25:59.330 taitojen oppimista, sitten voi oppia 309 00:25:59.330 --> 00:26:04.490 myös suomen kieltä siinä samalla. Eli aika paljon niin kuin me ollaan tultu tutkineeksi 310 00:26:04.490 --> 00:26:08.960 myös sitä, että miten niinku tämmösissä tilanteissa, joissa 311 00:26:08.960 --> 00:26:13.640 se ensisijainen päämäärä ei oo kielen oppiminen sinänsä, 312 00:26:13.640 --> 00:26:18.320 vaan ollaan tekemässä tai oppimassa jotakin muuta, niin miten 313 00:26:18.320 --> 00:26:22.940 se kielenoppiminen osana semmoisia tilanteita tapahtuu siinä, 314 00:26:22.940 --> 00:26:27.590 siinä samalla. Erja: Mun päässä niinku jotenki menee kaksi 315 00:26:27.590 --> 00:26:32.500 palloa, tavallaa tuntuu, että Niina ja Anna-Kaisa ois, 316 00:26:32.500 --> 00:26:38.080 jos teidän kirja ei ois valmis, niin varmaan Äidit mukana -hankkeesta olis saanut tosi herkullista 317 00:26:38.080 --> 00:26:43.500 aineistoa ja sit taas toisaalta niinku, varmaan siinä Äidit mukana -hankkeeseen, 318 00:26:43.500 --> 00:26:49.250 onko siellä tehty tämmöisiä sieniretkiä tai kokkailua tai haluatko kertoo Minna siitä? 319 00:26:49.250 --> 00:26:53.840 Minna: Joo, me ollaa myös Marttojen kanssa tehty yhteistyötä, 320 00:26:54.000 --> 00:26:58.830 on kuivattu kukkia ja pidettiin 9. luokkalaisille yhteinen kotitaloustunti, jossa sitten he 321 00:26:58.830 --> 00:27:04.140 käänsivät näitä omia reseptejään suomeksi ja yrittivät opettaa 9. luokkalaisii 322 00:27:04.140 --> 00:27:08.500 tekee niitä heidän omia perinneruokiaan, on 323 00:27:08.500 --> 00:27:14.260 vierailtu palolaitoksella oppimassa alkusammutusta, on ollut pienen lapsen 324 00:27:14.260 --> 00:27:19.150 ensiapua ja siitä on tullut viranomaisia tutuksi, mitä 325 00:27:19.150 --> 00:27:24.500 poliisi tekee, mitä palokunta tekee ja yksi ihan esimerkiksi 326 00:27:24.500 --> 00:27:29.930 juurikin tämä pelastuslaitoksella vierailu niin oli semmonen, että siellä käytiin sit läpi 327 00:27:29.930 --> 00:27:34.910 että rattaita ei saa jättää kerrostalon niinkuin sinne alas 328 00:27:34.910 --> 00:27:40.250 käytävään ja yksi äiti sitten sen jälkeen ymmärsi: nyt minä ymmärrän miksi se siivooja aina 329 00:27:40.250 --> 00:27:45.350 heittää ne pois sieltä. Se oli kuvitellu, että niinku se oli ilkeyttään 330 00:27:45.350 --> 00:27:50.540 tekee sen ja mutisee, että niitä ei saa tänne jättää ja hän ei ollut tajunnut, että miksi ei saa, 331 00:27:50.540 --> 00:27:55.790 mutta me käytii siellä ja ne selitti ne palomiehet kaikkee, että mikä on niin kuin paloturvallista ja muuta, niin 332 00:27:55.790 --> 00:28:00.860 sitten tää äiti ymmärsi, että aa, siksi minä en voi jättää niitä rattaita sinne. Me ollaan käyty 333 00:28:00.860 --> 00:28:06.080 kaupunginteatterissa Helsingissä, me ollaan laajennettu heidän elinympäristöä, ihan niiku 334 00:28:06.080 --> 00:28:11.240 jo sen kirjasto ja kaikki nämä kolmannen sektorin palvelut siitä 335 00:28:11.240 --> 00:28:16.640 lähiympäristöstä niin myös sitten ihan pääkaupungissa tutustumassa, me ollaan tehty tosi paljon 336 00:28:16.640 --> 00:28:21.950 eri kolmannen sektorin toimijoiden kanssa yhteistyötä, opittu hiihtämään, pyöräilemään, just 337 00:28:21.950 --> 00:28:27.000 tämmöisissä, että tulee sitä arjen 338 00:28:27.000 --> 00:28:31.110 tilanteita, mikä on niitä sosiaalisia juttuja, mutta sieltä tulee myös sit sitä 339 00:28:31.110 --> 00:28:35.500 kieltä, joka on äärettömän hyvä. 340 00:28:35.500 --> 00:28:40.090 Niina: Mulla tulee tässä mieleen, että tää on hirveen arvokasta tämmönen 341 00:28:40.250 --> 00:28:45.770 tämmöinen liikkuminen eri paikoissa, koska siis kieli ei tietenkään oo niinku jotenkin irrallinen 342 00:28:45.770 --> 00:28:50.570 asia meidän elämästä ja eikä myöskään irrallinen asia siitä, missä me 343 00:28:50.570 --> 00:28:55.670 missä me liikutaa, minkälaisissa ympäristöissä ja niin kuin Minna sanoi tässä aikaisemmin, että 344 00:28:55.670 --> 00:29:00.680 sitä Äidit mukana -hanketta, jollain tavalla siellä on 345 00:29:00.680 --> 00:29:05.900 niinku pohjalla se havainto myös, että ne elinympäristöt on suppeita, missä 346 00:29:05.900 --> 00:29:11.060 nämä äidit sitten jokapäiväisessä elämässä on aikasemmin liikkunut, 347 00:29:11.060 --> 00:29:16.070 niin se on yhteydessä tietenkin myös kielenkäyttöön, että jos jos liikkuu 348 00:29:16.070 --> 00:29:21.080 niin kuin hyvin rajatulla alueella ja rajatuissa vuorovaikutustilanteissa, niin ei tuu edes 349 00:29:21.080 --> 00:29:26.270 sitä tarvetta käyttää kieltä tai oppia uusia tapoja käyttää kieltä, mutta sitten kun 350 00:29:26.270 --> 00:29:31.280 se oma liikkuminen jotenki lisääntyy ja laajenee se elinpiiri, niin sitä myötä tulee 351 00:29:31.280 --> 00:29:36.530 myös uusia kielenkäyttötarpeita ja mä ajattelen, että ne on arvokkaita 352 00:29:36.530 --> 00:29:41.480 oppimisen hetkiä ja tärkeitä oppimisen näkökulmasta, ja me ollaan 353 00:29:41.480 --> 00:29:47.180 tavallaan, jos saan sanoa tähän niinku esimerkin, mikä etenkin meitä on tässä pysäyttänyt 354 00:29:47.180 --> 00:29:51.770 tässä tutkimuksessa myös, kun me tehtiin tehtiin tätä kokeilua näiden 355 00:29:51.770 --> 00:29:57.170 luku- ja kirjoitustaidon ryhmien kanssa, missä käytiin ihan siis arkisissa asiointitilanteissa 356 00:29:57.170 --> 00:30:02.000 torilla ja me ajateltiin että tämmönen on kun kaikille 357 00:30:02.000 --> 00:30:07.070 tuttu ja jotenki osa arkipäivää, että 358 00:30:07.070 --> 00:30:12.140 Tampereellakin on monta hienoa toria, että tottakai kaikki niissä 359 00:30:12.140 --> 00:30:17.420 käy ja varmaan käykin, mutta sitten niin kuin se palaute, mikä tuli sen pedagogisen 360 00:30:17.420 --> 00:30:22.010 kokeilun jälkeen näiltä opiskelijoilta, jotka meillä 361 00:30:22.010 --> 00:30:27.350 oli siinä mukana, oli se että, ihana nyt mä onnistuin ja nyt mä uskalsin 362 00:30:27.350 --> 00:30:31.910 käyttää suomea oikean suomalaisen kanssa, 363 00:30:31.910 --> 00:30:37.070 mikä oli siinä mielessä hätkähdyttävää, että hekin oli asunut Suomessa jo melkein, 364 00:30:37.070 --> 00:30:41.780 niinku, tai ollut siis kurssilla 200 päivää, yli, 365 00:30:41.780 --> 00:30:47.090 elikkä asunut Suomessa useamman vuoden, mutta sitten tämmönen niinku 366 00:30:47.090 --> 00:30:51.740 tavallinen asiointitilanne niin kuin oli semmoinen juhlava tunne, että nyt 367 00:30:51.740 --> 00:30:56.750 mä selvisin tästä suomeksi, eli se kertoo siitä, että aika usein ei ole tullut 368 00:30:56.750 --> 00:31:02.000 käyttäneeksi suomea tämmösessä tavallisessa tilanteessa, 369 00:31:02.000 --> 00:31:05.060 mikä saa ajattelemaan 370 00:31:05.250 --> 00:31:10.260 opetuksen näkökulmasta. Minna: On joo ja tohon vielä jatkaisin sen, että 371 00:31:10.260 --> 00:31:15.420 meillähän tämä Äidit mukana -malli nyt elää kolmatta hankekierrostaan, että ensin 372 00:31:15.420 --> 00:31:20.700 rahoitettiin ESR-rahoituksella ja sitten Opetushallituksen rahoituksella ja 373 00:31:20.700 --> 00:31:25.020 nyt meillä on iso OKM:n (opetus- ja kulttuuriministeriön) rahoitus ja joka kerta on tuotu 374 00:31:25.020 --> 00:31:30.000 aina pientä lisää siihen mukaan, eli nyt on tarkoitus laajentaa siihen, että varhaiskasvatus 375 00:31:30.000 --> 00:31:34.830 otettas voimakkaammin mukaan. Ja me ollaan joka ikinen vuosi myös tehty 376 00:31:34.830 --> 00:31:39.780 kyselytutkimuksia, että hankettahan on tutkittu, onks meillä kolme gradua tehty 377 00:31:39.780 --> 00:31:44.790 siitä ja kolme opinnäytetyötä ja kahteen väitöskirjaankin on viitattu tässä 378 00:31:44.790 --> 00:31:49.770 hankkeessa, se on hyvin tutkittu hanke, niin jokaisessa näissä tutkimuksissa 379 00:31:49.770 --> 00:31:54.720 mitä on ulkopuoliset tehny, mut myös mitä me ollaan itse tehty, nää kyselyt, niin siellä se äitien 380 00:31:54.720 --> 00:31:59.520 voimaantuminen on noussut isona esille, sen minä itse -kuvan 381 00:31:59.520 --> 00:32:04.770 nousu ja ihan niinku semmosia peruskommenttei, mitkä on tullu 382 00:32:04.770 --> 00:32:09.570 siitä että on tullu rohkeutta käyttää kieltä, on se, että "Minä en tarvitse enää miestä mukaan, 383 00:32:09.570 --> 00:32:14.370 kun menen lääkäriin" eli että pärjää itse, että se on kuitenkin ihmisellä 384 00:32:14.370 --> 00:32:19.290 aika niinku henkilökohtaisiakin asioita, että uskaltaa, että pääsee lääkäriin yksin, en 385 00:32:19.290 --> 00:32:24.270 tarvitse apua ja toinen on, että "Voin vastata Wilma-viesteihin, voin 386 00:32:24.270 --> 00:32:29.490 kysyä opettajalta." Eli se rohkeus käyttää kieltä nimenomaan 387 00:32:29.490 --> 00:32:34.140 on on niinku semmonen iso asia ja se on varmaan semmonen, 388 00:32:34.140 --> 00:32:39.000 mitä me ollaan niin kauheesti kannustettu siinä, että puhutaan että se ei oo, 389 00:32:39.000 --> 00:32:43.980 se ei tarvi olla kieliopillisesti oikein, ne päätteet, sijamuodot, että se rohkeus 390 00:32:43.980 --> 00:32:49.000 siihen kielenkäyttöön eri tilanteissa tulisi. 391 00:32:49.000 --> 00:32:52.570 Anna-Kaisa: Joo, toi oli tosi hyvä kommentti, 392 00:32:52.750 --> 00:32:58.300 siis tutkimuksessahan myös puhutaan tästä niin kuin toimijuudesta, niin nämähän todellaki kasvattaa 393 00:32:58.300 --> 00:33:03.250 sitä toimijuuden kokemusta ja semmosta niin kuin osallisuutta, mikä on myös Minna 394 00:33:03.250 --> 00:33:08.290 Intke-Hernandezin väitöskirjassa juuri todettu, että se on hyvin oleellista, että olisi osallisuuden 395 00:33:08.290 --> 00:33:13.240 kokemus, jotta sitten voi oppia myös kieltä. Että jos kokee ittensä ulkopuoliseksi, niin se 396 00:33:13.240 --> 00:33:18.430 ei oo kauheen hyvä lähtökohta. Ja sitten mitä mä sitten havaitsin siellä kolmannen sektorin 397 00:33:18.430 --> 00:33:23.800 Martta-hankkeessa, niin mun mielestä myös se on aika olennaista, että siellä arjessa 398 00:33:23.800 --> 00:33:28.600 on muitakin rooleja näille toisen kielen käyttäjille kuin vain kielenoppija tai 399 00:33:28.600 --> 00:33:33.940 jotenkin niin kuin vähäisemmät kielelliset resurssit tai muuta tällasta, että siellä on paljon muitakin 400 00:33:33.940 --> 00:33:38.980 rooleja ja näillä ihmisillä voi olla myös enemmän taitoo jossain toisessa asiassa 401 00:33:38.980 --> 00:33:43.780 kuin vaikka äidinkielisillä, että siellä saa semmoisia erilaisia onnistumisen kokemuksia 402 00:33:43.780 --> 00:33:48.910 ja jotenkin ehkä se keskustelu on jollain tasolla tasavertaisempaa kuin siellä ei oo sellasta 403 00:33:48.910 --> 00:33:54.610 niin vahvaa opettaja-oppilas-asetelmaa, että varmasti siinä mielessäkin 404 00:33:54.610 --> 00:33:59.350 on hyviä nämä arjen tilanteet siihen toimijuuden kokemuksen karttumiseen. Erja: Kyllä. 405 00:33:59.350 --> 00:34:04.630 Mitä tästä niinku tulee teijän puheenvuorosta tulee just se tärkeä 406 00:34:04.630 --> 00:34:09.610 muistutus siitä, että se kieli ei oo vaan sitä kieltä, joka opitaan siellä luokkahuoneessa, vaan nimenomaan 407 00:34:09.610 --> 00:34:14.410 sitä opitaan elämää varten ja sitä arkea varten, että pärjätään jotenki 408 00:34:14.410 --> 00:34:19.750 itsekseen ja elämässä ja pystytään tekee erilaisia asioita sillä kielellä. 409 00:34:19.750 --> 00:34:24.400 Ja ehkä vähän niinku teijän tai niinku, 410 00:34:24.400 --> 00:34:27.750 sekä Äidit mukana -hankkeen että tän 411 00:34:27.750 --> 00:34:32.730 Arjen vuorovaikutusta muotoilemassa -hankkeen kokemuksista tulee just sellanen, tai 412 00:34:32.730 --> 00:34:37.250 mitä nyt oottekin nostaneet sitä, että 413 00:34:37.250 --> 00:34:42.050 se kehollisuus ja sen konkreettinen ympäristö myös tukee sitä kielenoppimista ja tavallaan on tosi tärkee 414 00:34:42.050 --> 00:34:46.750 osa sitä kielen haltuunottoa myös ja sitä toimintaa. 415 00:34:46.750 --> 00:34:52.150 Haluatteko jotenkin tätä kommentoida tai niinku minkälaisia, 416 00:34:52.150 --> 00:34:57.490 tavallaa mitä kaikkea muuta se kielenoppiminen on kuin siellä luokassa sitä kieltä 417 00:34:57.490 --> 00:35:02.750 opittaessa? Minna: No mä ehkä tuohon rooleihin palaisin, 418 00:35:02.750 --> 00:35:06.320 viittaan myös tähän sun kysymykseesi. Että myös sitten se, että 419 00:35:06.500 --> 00:35:08.540 ainakin tässä meidän 420 00:35:08.750 --> 00:35:14.500 mallissa, kun niitä äitejä saattaa olla siellä yhessä koulussa 12-16, ja 421 00:35:14.500 --> 00:35:19.750 ne on sijoitettu niihin luokkiin sillä lailla, että ne on totanoinniin 422 00:35:19.750 --> 00:35:23.320 kaksi, kolme äitiä aina per luokka, niin 423 00:35:23.500 --> 00:35:28.810 siinä kun ollaan päästy käyntiin, niin ne on myös lisäkäsiä sinne luokkaan, että opettajilta 424 00:35:28.810 --> 00:35:33.520 on tullut niin kuin se, että ne ei oo vaan oppijan roolissa, vaan että ne ovat niitä lisäkäsiä 425 00:35:33.520 --> 00:35:38.320 että kun pitää lähtee syömään, niin ne auttaa pesee käsii tai solmii luistimen nauhoja 426 00:35:38.320 --> 00:35:43.600 tai tehdään käsitöitä siinä yhdestä, auttaa neulaa ja lankaa siinä, 427 00:35:43.600 --> 00:35:48.760 eli heillä on myös ihan toisenlainen rooli siellä niin kuin luokassakin 428 00:35:48.760 --> 00:35:53.250 sitten tietyissä tilanteissa. Ja sitten toinen on myös sitten se, että 429 00:35:53.250 --> 00:35:57.840 heitä tulee monesta eri kieliryhmästä niinku 430 00:35:58.000 --> 00:36:03.550 meidän yhdessä koulussa eli ne ei edusta samaa kieliryhmää, 431 00:36:03.550 --> 00:36:09.000 niin myös se, että he löytävät sieltä ystäviä itselleen, että jos joskus on vaikee 432 00:36:09.000 --> 00:36:13.950 löytää niitä kantasuomalaisia ystäviä niin se, että 433 00:36:13.950 --> 00:36:19.050 pienelläkin kielitaidolla, niin he löytävät sieltä ystäviä ja heillä saattaa olla suomi ainoa 434 00:36:19.050 --> 00:36:24.300 yhteinen kieli, jolla hän kuitenkin niin kuin toimii sitten keskenään. Että 435 00:36:24.300 --> 00:36:29.400 se on myös isoa asia niiku siinä niiden äitien tavallaan hyvinvoinnissa 436 00:36:29.400 --> 00:36:33.720 ja siinä minä-kokemuksessa, että he löytää kavereita, joiden kanssa 437 00:36:33.720 --> 00:36:38.750 voivat jakaa arjen juttuja, siellä on tullut tosi hienoja ystävyyssuhteita. 438 00:36:38.750 --> 00:36:43.790 Ja sitten aika monesti meillä, hyvin suosittu on ollut, että he monet sit jatkaa 439 00:36:43.790 --> 00:36:48.440 varhaiskasvatuksen koulutus, tai kasvatusalan koulutuksiin 440 00:36:48.440 --> 00:36:53.600 ja esimerkiksi näihin työkokeiluihin kun lähtee, niin monet haluu mennä kouluun 441 00:36:53.600 --> 00:36:58.430 töihin koulunkäyntiavustajaksi ja sen jälkeen he ovat jatkaneet 442 00:36:58.430 --> 00:37:02.750 siitä ammattiopintoja niin, että ovat tulleet koulunkäyntiavustajiksi. Niin myös sit 443 00:37:02.750 --> 00:37:07.610 sen roolin kasvu, mikä siinä tapahtuu tavallaan, että sä oot ollut siellä ensin, 444 00:37:07.610 --> 00:37:12.380 tavallaan tullu oppii sitä suomen kieltä ja sit sä oot kulkenut 2-2,5 vuotta 445 00:37:12.380 --> 00:37:17.390 siinä, sä ootkin siin samas koulus, missä oot ollu ehkä luokassa oppimassa 446 00:37:17.390 --> 00:37:21.950 suomen kieltä niin sä oot samas koulussa koulunkäyntiavustajana niin ne on ollu upeita 447 00:37:21.950 --> 00:37:27.000 tarinoita. Niina: Ihan varmasti on ollu ja 448 00:37:27.000 --> 00:37:31.080 ehkä meidän hankkeen näkökulmasta niin tähän 449 00:37:31.250 --> 00:37:36.350 kehollisuuteen ja niin kuin ympäristöjen vaikutukseen, niin voisin vielä muutaman sanan 450 00:37:36.350 --> 00:37:41.360 sanoa, että meillä tietenkin korostuu tän meidän analyysin näkökulman 451 00:37:41.360 --> 00:37:46.190 takia myös se, että me ollaan kiinnitetty, me ollaan analysoitu niin kuin 452 00:37:46.190 --> 00:37:51.020 näitä erilaisia oppimisen tilanteita siellä mikrotasolla niin 453 00:37:51.020 --> 00:37:56.570 niinku tulee näkyväksi se, että miten ihmisten välisen ymmärryksen 454 00:37:56.570 --> 00:38:01.100 rakentamisessa on olennaista hyvin 455 00:38:01.100 --> 00:38:06.050 monet muutkin asiat kuin pelkästään se verbaalinen kieli, mikä tulee meidän 456 00:38:06.050 --> 00:38:10.880 suusta, että nimenomaan niin kuin ylipäätään fyysiset 457 00:38:10.880 --> 00:38:15.710 ympäristöt ja tilanteet, missä ollaan mutta sitten myös kaikki semmoiset 458 00:38:15.710 --> 00:38:20.570 esineet ja asiat, mitkä meillä on läsnä siinä vuorovaikutustilanteessa ja 459 00:38:20.570 --> 00:38:25.670 eleet, ilmeet, katseet, liikkuminen, kaikki sellainen tukee sitä 460 00:38:25.670 --> 00:38:30.750 sitä yhteistä ymmärtämistä ja on myös niin kuin 461 00:38:30.750 --> 00:38:33.810 tärkeetä oppimisen kannalta ja 462 00:38:34.000 --> 00:38:39.820 tukee myös oppimisen prosesseja, että kun sä siellä raksan vaikkapa 463 00:38:39.820 --> 00:38:43.720 oppimistilanteessa pidät kädessäs 464 00:38:43.720 --> 00:38:48.400 vasaraa, otetaan nyt tämmöinen yksinkertainen esimerkki, pidät kädessäsi vasaraa ja sitten niinkuin 465 00:38:48.400 --> 00:38:53.350 toistelet tarpeeksi monta kertaa sitä, että tämä on vasara, niin kyllä se oppiminen on niinku 466 00:38:53.350 --> 00:38:58.090 toisenlaista kuin että naulaa vasaralla, kun siinä on se konkreettinen 467 00:38:58.090 --> 00:39:02.770 tekeminen mukana, niin se tukee niin muistamista eri tavalla kuin 468 00:39:02.770 --> 00:39:07.750 me katotaa luokkahuoneessa kuvaa vasarasta ja opitaan, että se verbi, 469 00:39:07.750 --> 00:39:12.850 mikä tähän liittyy, on naulata, eli tavallaan niinku kaikki semmoinen 470 00:39:12.850 --> 00:39:17.530 kehollisuus, mikä tukee paitsi yhteistä ymmärtämistä, niin myös sitä 471 00:39:17.530 --> 00:39:22.250 sitä muistamista, mikä on tietysti oppimisessa tärkeetä. 472 00:39:22.250 --> 00:39:27.830 Ja jotenkin niin kuin mä ajattelen, että sen tiedostaminen 473 00:39:27.830 --> 00:39:32.480 olis jotenki tärkeetä myös opetuksessa yleensä, ja 474 00:39:32.480 --> 00:39:38.120 kyllä varmasti opettajat tämän niinku tiedostaakin, mutta että se saataisiin myös oppijoille 475 00:39:38.120 --> 00:39:42.350 se jotenki se tietoisuus siitä, että oppiminen ei 476 00:39:42.350 --> 00:39:47.540 oo pelkästään semmonen niinku yksilöllinen, jotenkin sankaritarina, 477 00:39:47.540 --> 00:39:52.670 että miten hyvin mä sain sen kielen menemään sinne mun omiin aivoihin ja päähän, 478 00:39:52.670 --> 00:39:57.770 vaan että kielenkäyttö ei oo niin kuin ikinä siitä ympäristöstä ja muista 479 00:39:57.770 --> 00:40:02.360 ihmisistä erillinen asia, ja ne ympäristöt ja muut ihmiset 480 00:40:02.360 --> 00:40:07.730 on niinku aina meitä tukemassa. Ehkä se tulee, se on niinkuin tämän meidän hankkeen 481 00:40:07.730 --> 00:40:12.710 keskeinen asia, mikä nyt tulee monessa muussakin tutkimuksessa ja varmaan 482 00:40:12.710 --> 00:40:17.500 tässä Äidit mukana -hankkeessa on myös, että 483 00:40:17.500 --> 00:40:23.110 kieli on jotenki semmoinen jaettu asia ja kielenoppiminen on jaettu 484 00:40:23.110 --> 00:40:28.750 prosessi, ettei me, ei kukaan siihen pysty yksin millään, ja se olis niinku 485 00:40:28.750 --> 00:40:34.930 tärkeä ja jotenkin lisätä semmosta kielenoppimistietoisuutta, että siinä tarvitaan niiden vuorovaikutus- 486 00:40:34.930 --> 00:40:40.250 kumppaneiden tukea ja myös ympäristöjen ja 487 00:40:40.250 --> 00:40:42.800 kehollisuuden tukea. 488 00:40:43.000 --> 00:40:48.220 Erja: Niinpä ja just että asioita ei aina tarvi oppia vaikka ulkoa kaikkia sanoja, vaan aina voisi sitten 489 00:40:48.220 --> 00:40:52.990 hakea tukea tai sanoa toisin tai pyytää apua tai jotenki 490 00:40:52.990 --> 00:40:58.180 löytää sen tiedon jostain muualta. Tai tavallaan kieltä ei 491 00:40:58.180 --> 00:41:02.560 koskaan yksin, vaan sitä käytetään jotain varten ja jonku kanssa. Anna-Kaisa: Mä haluaisin vielä 492 00:41:02.560 --> 00:41:07.570 lisätä tähän Niinan vuoroon, että siis ylipäätään se materiaalinen 493 00:41:07.570 --> 00:41:12.610 ympäristö ja ne eleet, niin nehän tukee sitä osallistumista ihan niinkuin 494 00:41:12.610 --> 00:41:17.200 näin yksinkertaisesti, mikä kuulostaa siltä, että kyllä, mutta että siinä 495 00:41:17.200 --> 00:41:22.150 on myös tietysti syvällisempiä merkityksiä, että juuri se, että tulee se kokemus siitä, että mä voin osallistua 496 00:41:22.150 --> 00:41:26.980 ja pystyn ilmaisemaan itseäni, kun pystyy hyödyntämään niitä 497 00:41:26.980 --> 00:41:32.170 vaikka niitä esineitä tai siellä kokkauskurssilla eleitä, että voi kysyä 498 00:41:32.170 --> 00:41:36.880 asioita voi kysyä pelkästään eleillä tai sitten siihen tarvii oikeastaan aika 499 00:41:36.880 --> 00:41:41.770 vähän niinku tämmöisiä sanallisia resursseja, koska se ympäristö tukee niin paljon. Ja 500 00:41:41.770 --> 00:41:46.540 sitten samoin sieltä raksaaltahan me saatiin selville se, että se ymmärtäminen 501 00:41:46.540 --> 00:41:51.400 on aika helppoa kun asioita näytetään, mutta taas toisaalta siinä nousi 502 00:41:51.400 --> 00:41:56.290 myös se, että muistaminen ei välttämättä oo niin helppoo, mutta kuitenkin juuri se 503 00:41:56.290 --> 00:42:01.390 osallistumisen kokemus on varmasti tosi tärkee, että on niitä hetkiä, että pystyy olemaan 504 00:42:01.390 --> 00:42:06.520 niinku mukana siinä vuorovaikutuksessa. Niina: Ja siinä ehkä tärkeää 505 00:42:06.520 --> 00:42:11.440 on, jos lisään vielä tähän, että ne, jotka tätä niinku eleitä käyttää ja havainnollistaa 506 00:42:11.440 --> 00:42:16.000 niin on ihan tavallisia suomen kielen puhujia, että ei mitään 507 00:42:16.000 --> 00:42:19.570 tota hienoja tota opettajia välttämättä, että 508 00:42:19.750 --> 00:42:25.000 se olis jotenkin tärkeää myös muistaa se, että jokaisella 509 00:42:25.000 --> 00:42:29.710 suomen kielen käyttäjällä on kyllä se taito käyttää suomen kieltä 510 00:42:29.710 --> 00:42:34.870 niiden ihmisten kanssa, jotka on vasta opettelemassa suomea, 511 00:42:34.870 --> 00:42:39.580 että meillä on kaikilla niinku semmoista sisäsyntyistä taitoa, osataan me puhua myös 512 00:42:39.580 --> 00:42:44.650 lapsille niin, että lapset, jotka on vasta oppimassa kieltä niin ymmärtää meitä, 513 00:42:44.650 --> 00:42:49.960 että se kuuluu jokaisen ihmisen niinku siihen kielelliseen osaamiseen, 514 00:42:49.960 --> 00:42:54.730 että liian usein tulee vastaan tää niinku paljonpuhuttu tilanne, 515 00:42:54.730 --> 00:42:59.500 että kun maahanmuuttaja-aikuisia kohdataan niin sit se kieli käännetään englanniksi 516 00:42:59.500 --> 00:43:04.250 ja se ei tietenkään kielenoppijaa palvele, että 517 00:43:04.250 --> 00:43:09.740 täytyisi jotenkin sitäki sanomaa haluttaisi viedä eteenpäin, että jokainen suomalainen 518 00:43:09.740 --> 00:43:14.360 kyllä pystyy olemaan halutessaan oppijoiden tukena 519 00:43:14.360 --> 00:43:19.310 ihan sillä, että niissä arjen tilanteissa käyttää rohkeesti sitä 520 00:43:19.310 --> 00:43:24.500 suomea eikä vaihda kieltä joksikin toiseksi. 521 00:43:24.500 --> 00:43:29.750 Elmeri: Joo, olisko teillä vielä antaa joitakin pedagogisia vinkkejä opettajille siitä, että miten 522 00:43:29.750 --> 00:43:34.340 tota luokan ulkopuolista elämää voisi hyödyntää opetuksessa. 523 00:43:34.340 --> 00:43:39.530 Minna: No mä voin ainaki sanoa sen, että se miten me ollaan tuolla toteutettu niitä retkiä 524 00:43:39.530 --> 00:43:45.200 ja miten me ollaan toteutettu sitä niinkun tavallaan 525 00:43:45.200 --> 00:43:49.250 siellä ulkona olemista, liikkumista, tekemistä, meille 526 00:43:49.250 --> 00:43:54.200 on tullu paljon vierailijoita, me ollaan itse käyty vierailemassa, niin sillä on tosi iso 527 00:43:54.200 --> 00:43:59.900 merkitys. Se kyllä tukee ihan älyttömästi sitä kielenoppimista. 528 00:43:59.900 --> 00:44:04.000 Niina: Jos tuota niin voin jatkaa tähän, niin 529 00:44:04.000 --> 00:44:09.730 me ollaan tutkittu tavallaan tämmösiä opintoretkiä oikeastaan tässä meidän hankkeessa 530 00:44:09.730 --> 00:44:14.560 myös, kun ollaan ollaan tutkittu niitä tilanteita, missä on menty vaikkapa sinne torille 531 00:44:14.560 --> 00:44:19.900 asioimaan ja näin, niin se semmoinen mun mielestä tärkee 532 00:44:19.900 --> 00:44:24.670 oppi, mikä me on siitä saatu, tai oivallus on se, että kielen oppimisen 533 00:44:24.670 --> 00:44:29.590 näkökulmasta, ihan niin kuin Minna sanoi, niin tämmöiset retket on niinku tosi tärkeitä ja 534 00:44:29.590 --> 00:44:34.750 se, että mennään erilaisiin paikkoihin, niin kuin aikaisemmin puhuttiinkin, että 535 00:44:34.750 --> 00:44:39.820 ihan senkin takia, että se elinympäristö laajenee, mutta sitte 536 00:44:39.820 --> 00:44:44.950 niinku pedagogisessa mielessä on tärkeää tietysti valmistautua niihin 537 00:44:44.950 --> 00:44:49.540 retkiin, että vaikkapa siinä meidän tori-kokeilussa 538 00:44:49.540 --> 00:44:54.580 tehtiin sillä tavalla, mikä osoittautui onnistuneeksi ratkaisuksi, että ensin mentiin sinne 539 00:44:54.580 --> 00:44:59.650 torille vaan havainnoimaan sitä kieltä, mikä siellä näkyy, salakuuntelemaan, 540 00:44:59.650 --> 00:45:04.450 miten siellä siellä muut puhuu, ja sitten niitä havaintoja koottiin 541 00:45:04.450 --> 00:45:09.280 ensin luokassa yhteen, ja sitten vasta varsinaisesti ite mentiin sinne asioimaan niihin 542 00:45:09.280 --> 00:45:14.260 tilanteisiin. Mut mikä vielä valmistautumistakin mahdollisesti tärkeämpää on 543 00:45:14.260 --> 00:45:19.480 niin sit se niihin tilanteisiin jälkeenpäin palaaminen, että sitten 544 00:45:19.480 --> 00:45:24.310 mietitään, että mitä tästä opittiin, että jos ajatellaan meillä on paljon 545 00:45:24.310 --> 00:45:29.140 tutkimusta, joka todistaa sen, että toisto on tietysti 546 00:45:29.140 --> 00:45:34.060 tärkeää ja me tiedetään se omasta kokemuksestakin, ettei kukaan meistä kerrasta opi mitään, 547 00:45:34.060 --> 00:45:39.340 että niinku silloin kun suunnitellaan, toimitaan ja sit jälkeenpäin 548 00:45:39.340 --> 00:45:43.870 reflektoidaan tai puidaan sitä oppimistilannetta, niin siinä tulee 549 00:45:43.870 --> 00:45:48.760 sitä toistoa, mutta sitten myös tämmösen niinku kokemuksellisen oppimisen näkökulmasta 550 00:45:48.760 --> 00:45:53.980 muutenkin, niin se niinku tilanteiden jälkikäteispuinti ja reflektio on 551 00:45:53.980 --> 00:45:58.660 semmonen avain siihen oppimiseen, että sen tärkeys 552 00:45:58.660 --> 00:46:03.750 ehkä korostuu näissä meidän havainnoissa. 553 00:46:03.750 --> 00:46:09.000 Anna-Kaisa: Joo ja mä voisin vielä ihan tähän samaan liittyen oikeastaan lisätä sen, että siis sehän 554 00:46:09.000 --> 00:46:13.890 ne retket on varmasti tosi tärkeitä ja sit juuri se, että valmistaudutaan ja reflektoidaan, niin siitähän se 555 00:46:13.890 --> 00:46:19.560 opiskelija saa sen mallin, että mä voin jotain tän tyyppistä tehdä ihan itsekin, että 556 00:46:19.560 --> 00:46:23.970 tavallaan ohjataan siihen, miten kieltä opitaan ja miten kieltä voi 557 00:46:23.970 --> 00:46:29.190 havainnoida siellä oikeessa elämässä ja esimerkiksi tämmöinen älypuhelimen käyttö 558 00:46:29.190 --> 00:46:33.930 ja vähä niinku kuvasanakirjan tekeminen sinne omaan puhelimeen voi olla tosi hyvä 559 00:46:33.930 --> 00:46:39.250 keino sitten siellä oikeessa tilanteessa sitten myös käyttää sitä kieltä. Että 560 00:46:39.250 --> 00:46:44.590 jotenkin semmosta opettajien, varmasti he tekee sitä jo, mutta justiin opettaa siihen, 561 00:46:44.590 --> 00:46:49.480 että osais olla oma-aloitteinen ja olis niitä keinoja just 562 00:46:49.480 --> 00:46:54.310 havainnoida, kuvata, ottaa muistiinpanoja ja se niinku se rohkeus on varmaan se mikä on 563 00:46:54.310 --> 00:46:59.590 tosi tärkee, mitä nää retket osaltaan voi tarjota, että sitä uskaltaisi jatkossa 564 00:46:59.590 --> 00:47:04.500 myös itse tehdä ja mennä ja kokeilla. 565 00:47:04.500 --> 00:47:12.000 Erja: Kyllä, kiitos. Elmeri: Mitäs sit muuten, täällä jo Suomessa asuvat 566 00:47:12.000 --> 00:47:16.080 voi arjessaan tukea tätä maahanmuuttajien kielenoppimista, taidettiin vähän sitä sivuta tuossa 567 00:47:16.250 --> 00:47:21.860 mutta löytyisköo jotain muuta? Niina: No kaipa sitä voi toistaa sitä asiaa, mikä on hirveen tärkee, että puhumalla 568 00:47:21.860 --> 00:47:26.660 suomea, eikä niinkään vaihtaa sitä 569 00:47:26.660 --> 00:47:32.540 keskustelun kieltä englanniksi eikä miksikään muuksi kieleksi mikä siinä mahdollisesti tarjoutuu, 570 00:47:32.540 --> 00:47:37.070 jos sen vastapuolen ja keskustelukumppanin tavoitteena on oppia suomea, 571 00:47:37.070 --> 00:47:42.500 niin se on ihan se kaikista tärkein. Tietysti sitten myös niinkun 572 00:47:42.500 --> 00:47:47.330 semmonen jotenkii mukaan ottaminen, niinku tässä on tullut tää 573 00:47:47.330 --> 00:47:51.950 osallisuuden tärkeys, että vaikkei olisi kauheesti yhteistä 574 00:47:51.950 --> 00:47:56.500 kieltäkään, vaikka ei edes voisi kommunikoida suomeksi, niin että me otetaan 575 00:47:56.500 --> 00:48:02.020 toiset mukaan sinne meidän omaa arkista toimintaa ja siinäkin asiasta 576 00:48:02.020 --> 00:48:07.750 varmaan tää Äidit mukana -hanke on niinku hyvä esimerkki, että siinä tarjoutuu 577 00:48:07.750 --> 00:48:12.550 paikka, että vaikka ei olisikaan sitä suomen kieltä aluksi 578 00:48:12.550 --> 00:48:17.470 ollenkaan, niin sitte kun menee sinne vaikka luokkahuoneeseen ja siellä on 579 00:48:17.470 --> 00:48:23.110 lapsia, jotka tunnetusti ovat hyviä kielenopettajia ja keskustelukumppaneita niin 580 00:48:23.110 --> 00:48:28.270 väkisinkin semmosessa oppii, että tarjoamalla 581 00:48:28.270 --> 00:48:33.520 niinko tarjoamalla sitä semmosia niinku osallisuuden kokemuksia, 582 00:48:33.520 --> 00:48:38.500 olemalla normaali ihminen ihmiselle. 583 00:48:38.500 --> 00:48:43.810 Anna-Kaisa: Niinpä ja sitten just se, että kun sitten päätynyt puhumaan sitä suomee ni jotenki antais 584 00:48:43.810 --> 00:48:49.030 aikaa ja tilaa sille, että mitä se oppija haluaa siinä tilanteessa ja sitten mun mielestä 585 00:48:49.030 --> 00:48:54.460 myös se on niin kuin hyvä, että kun monestihan saattaa olla niin, että äidinkieliset ei välttämättä halua 586 00:48:54.460 --> 00:48:59.530 niin kuin esimerkiksi korjata toisen puhetta, mutta sitäkin voisi sit kysyä ja keskustella, että 587 00:48:59.530 --> 00:49:05.260 haluaako tämä ihminen, että korjaat myös kieltä vai halutaanko tässä nyt vain käydä tätä keskustelua 588 00:49:05.260 --> 00:49:09.970 että se on hyvä niinku puhua auki, mitä halutaan tehdä ja 589 00:49:09.970 --> 00:49:15.610 sitten ehkä yleisesti olis hyvä, että olis vähän tämmöistä ennakkoluulottomuutta ja uskallettaisi 590 00:49:15.610 --> 00:49:20.500 ryhtyä puhumaan ja sit jos joku tulee puhumaan, niin sitten oikeesti myös 591 00:49:20.500 --> 00:49:24.070 vastaisikin. Erja: Joo. 592 00:49:24.250 --> 00:49:28.330 Sitten meillä on täällä ihan tämmöinen viimeinen kysymys, 593 00:49:28.500 --> 00:49:33.300 ollaan tosi kattavasti käyty erilaisia teemoja, just nimenomaan sitä kielenoppimista 594 00:49:33.300 --> 00:49:37.500 arjessa ja miten tärkeetä se osallisuus on sen kannalta, ja on 595 00:49:37.500 --> 00:49:45.000 ollu tosi kiva keskustella teiän kanssa, kiitos siitä, mutta ihan semmoisena viimeisenä kysymyksenä 596 00:49:45.000 --> 00:49:50.790 haluttais kysyä, että mikä teille jäi itselle päällimmäisenä mieleen tai tärkeimpänä mieleen tästä keskustelusta 597 00:49:50.790 --> 00:49:55.290 ja mitä te toivoisitte, että kuulijoille jäisi erityisesti mieleen tästä, mikä 598 00:49:55.290 --> 00:50:00.500 on kaikein tärkein asia mitä kuulijat ottaa mukaa? Minna: No varmaankin juuri se, että 599 00:50:00.500 --> 00:50:05.780 tarjotaan ennakkoluulottomasti niitä paikkoja, tilanteita ja mahdollisuuksia käyttää sitä kieltä 600 00:50:05.780 --> 00:50:11.180 ja sitten just se, että sitä kieltä voi oppia joka paikasta, että se ei oo sidottu kirjaan eikä 601 00:50:11.180 --> 00:50:16.500 se ole sidottu siihen luokkahuoneeseen, että kieltä voi oppia joka paikassa. 602 00:50:16.500 --> 00:50:21.480 Niina: Joo, mä olen ihan samaa mieltä, olisin sanonut saman asian, mutta sit 603 00:50:21.480 --> 00:50:26.730 siihen ehkä lisäyksenä myös, että kieli ei ole niinku yksilön 604 00:50:26.730 --> 00:50:30.960 asia, vaan kieli on jaettu asia ja kielenoppiminen on 605 00:50:30.960 --> 00:50:35.880 jaettu asia, ja me jaetaan se ihmisten kesken, mutta myös sitten 606 00:50:35.880 --> 00:50:40.740 minusta tärkeetä on muistaa se, että ympäristöt ja ne tilat, missä 607 00:50:40.740 --> 00:50:45.630 me liikutaan niin voi myös tukea sitä kielenkäyttöä ja oppimista, että tämmöinen 608 00:50:45.630 --> 00:50:50.500 laajempi ymmärrys kielestä ja kielenoppimisesta. 609 00:50:50.500 --> 00:50:55.720 Anna-Kaisa: Hyvät kommentit ja olisin varmaan sanonut ihan samoja juttuja, mutta tähän ehkä lisäyksenä sitten 610 00:50:55.720 --> 00:51:01.030 vielä se, että jotenkin kaikki muistais sen, että se on omasta toiminnasta tosi paljon kiinni, 611 00:51:01.030 --> 00:51:06.460 tuleeko oppimisen hetkiä vai ei, että tavallaan ne kielenoppijat itse olisi oma-aloitteisia 612 00:51:06.460 --> 00:51:11.470 ja sitten taas ne muut oltas semmosia niin kuin, että haluttais antaa tukea ja aikaa 613 00:51:11.470 --> 00:51:16.750 ja voitas olla semmosia kielellisiä rinnallakulkijoita. 614 00:51:16.750 --> 00:51:22.000 Erja: Joo, mitäs Elmerille jäi mieleen? Elmeri: No mä en aio lähteä toistamaan tätä samaa, 615 00:51:22.000 --> 00:51:26.080 kun se tuli kolme kertaa sanottua, niin mä tarjoan vähän 616 00:51:26.250 --> 00:51:30.840 erilaisen näkökulman, eli jos no, minä tai te tai kuulija löytää 617 00:51:30.840 --> 00:51:35.750 itsensä joskus jostain toisesta maasta maahanmuuttajana ja huomaa, että täällä ei 618 00:51:35.750 --> 00:51:38.810 ihan englannilla pärjää ja haluaa oppia uutta kieltä, niin kannattaa 619 00:51:39.000 --> 00:51:43.080 pitää mielessä se, että pienikin kielitaito riittää siihen sen kielen käyttämiseen, ei tarvii olla 620 00:51:43.250 --> 00:51:48.500 natiivipuhuja, että voi avata suunsa. 621 00:51:48.500 --> 00:51:53.240 Erja: Hyvä lisäys ja mitä mä ehkä ite otan 622 00:51:53.240 --> 00:51:58.250 tästä mukaani eniten tai mikä jäi itelläni 623 00:51:58.250 --> 00:52:04.070 semmosena kirkkaimpana tähtenä mieleen on se, että ei kohdattaisi aina pelkästään 624 00:52:04.070 --> 00:52:09.750 kielenoppijana, vaan nimenomaan kielenkäyttäjänä, ja jotenkin, että 625 00:52:09.750 --> 00:52:14.910 ihan kellä tahansa meistä on elämässä erilaisia rooleja, eikä halua tulla nähdyksi vaan 626 00:52:14.910 --> 00:52:20.550 aina jonkun oppijana tai jotenki aina jotenkin 627 00:52:20.550 --> 00:52:25.020 vaikka puutteellisen kielitaidon kautta, vaan nimenomaa tärkeää 628 00:52:25.020 --> 00:52:30.120 tarjota niitä ihan arkisia kohtaamisia, että voi sanoo moi tai kysyy mitä kuuluu 629 00:52:30.120 --> 00:52:35.000 tai toivottaa hyvää päivänjatkoa. Että tavallaan se 630 00:52:35.000 --> 00:52:40.940 voi olla tosi iso ja merkittävä juttu sille niinku kieltä oppivalle mutta myös niinkuin muissa 631 00:52:40.940 --> 00:52:47.000 rooleissa tietysti elämässään toimivalle ihmiselle. 632 00:52:47.000 --> 00:52:52.010 Me varmaan nyt kiitetään teitä kaikkia, on ollut tosi kiva keskustella teidän kanssa ja kiva kun pääsitte 633 00:52:52.010 --> 00:52:57.000 paikalle. Elmeri: Kiitos paljon. Niina, Anna-Kaisa ja Minna: Kiitos samoin.