WEBVTT Kind: captions; Language: fi 1 00:00:00.290 --> 00:00:05.180 Tervetuloa tähän Tutkijat kulttuuriperinnön äärellä -tapahtumaan. 2 00:00:05.180 --> 00:00:10.330 Tämä on koko kevään kestävä tapahtumasarja, jonka ensimmäinen osa on tänään. 3 00:00:10.330 --> 00:00:17.630 Ensimmäisen tapahtuman aiheena on tulevaisuusperintö. 4 00:00:17.630 --> 00:00:22.530 Teema voi kuulostaa yhtäkkiä vähän oudolta, koska yleensä ajatellaan, että perintö, - 5 00:00:22.530 --> 00:00:26.950 kulttuuriperintö, kulttuuriperintötyö ja museoiden toiminta liittyy menneisyyteen, - 6 00:00:26.950 --> 00:00:31.610 mutta viime vuosina on alettu - 7 00:00:31.610 --> 00:00:37.280 käsittää kulttuuriperintö ja museoiden toiminta myös tulevaisuuteen - 8 00:00:37.280 --> 00:00:41.740 suuntautuvana toimintana. Tänään perehdytään siihen, - 9 00:00:41.740 --> 00:00:43.900 mitä tulevaisuusperintö käytännössä tarkoittaa. 10 00:00:43.900 --> 00:00:49.460 Paikalla on kolme asiantuntijaa. 11 00:00:49.460 --> 00:00:52.870 Täällä on tutkijatohtori Johanna Turunen, - 12 00:00:52.870 --> 00:00:58.760 väitöskirjatutkija Anna Talasniemi ja apulaisprofessori Tuuli Lähdesmäki. 13 00:00:58.760 --> 00:01:02.760 He saavat itse oman osuutensa alussa - 14 00:01:02.760 --> 00:01:06.020 kertoa tarkemmin itsestään. 15 00:01:06.020 --> 00:01:08.120 Minä olen Arja Turunen, - 16 00:01:08.120 --> 00:01:14.420 olen museologian yliopisto-opettaja ja toimin nyt tapahtuman juontajana. 17 00:01:14.420 --> 00:01:20.060 Ennen kuin he alkavat puhua omista aiheistaan, käyn läpi tämän tilaisuuden ohjelmaa. 18 00:01:20.060 --> 00:01:22.520 Eli on kolme puheenvuoroa, - 19 00:01:22.520 --> 00:01:28.470 jotka pidetään peräkkäin. Kullekin puheenvuorolle on varattu noin 20 minuuttia. 20 00:01:28.470 --> 00:01:34.170 Lopuksi on aikaa yhteiselle keskustelulle. 21 00:01:34.170 --> 00:01:39.650 Tämä tapahtuma on osa Jyväskylän yliopiston Tiedettä kaikille -toimintaa, - 22 00:01:39.650 --> 00:01:44.860 ja se kytkeytyy myös Euroopan kulttuuriperintötunnukseen, - 23 00:01:44.860 --> 00:01:48.260 joka myönnettiin Seminaarinmäelle ja tasa-arvoisen koulutuksen mallille 2022. 24 00:01:48.260 --> 00:01:52.790 Tapahtuman järjestää yhteistyössä - 25 00:01:52.790 --> 00:01:56.470 Jyväskylän yliopiston tiedemuseo ja museologian oppiaine, joka toimii - 26 00:01:56.470 --> 00:01:59.390 musiikin, taiteen ja kulttuurin tutkimuksen laitoksella. 27 00:01:59.390 --> 00:02:03.470 Tähän tilaisuuteen voi osallistua nyt - 28 00:02:03.470 --> 00:02:05.390 ja tulevillakin kerroilla - 29 00:02:05.390 --> 00:02:09.250 myös striimin kautta ja siellä voi chatin kautta - 30 00:02:09.250 --> 00:02:14.230 esittää myös kysymyksiä. 31 00:02:14.230 --> 00:02:18.440 Tilaisuus myös tallennetaan, ja tallenne on sen jälkeen - 32 00:02:18.440 --> 00:02:24.000 katsottavissa Moniviestimessä. Yleisökysymykset sisältyvät - 33 00:02:24.000 --> 00:02:29.380 tallenteeseen, mutta yleisöä ei kuvata. 34 00:02:29.380 --> 00:02:33.060 Tallenne on nähtävissä parin viikon kuluttua, - 35 00:02:33.060 --> 00:02:36.640 eli ei vielä heti tämän tilaisuuden jälkeen. 36 00:02:36.640 --> 00:02:50.100 Nyt siirrymme puheenvuoroihin. Johanna, ole hyvä! 37 00:02:50.100 --> 00:02:52.080 Kiitos paljon. 38 00:02:52.080 --> 00:02:58.990 Arja, vaihdanko itse slaidit vai... 39 00:02:58.990 --> 00:03:05.930 Olen Johanna Turunen ja toimin nykykulttuurin tutkimuksen tutkijatohtorina - 40 00:03:05.930 --> 00:03:12.660 musiikin, taiteen ja kulttuurin tutkimuksen laitoksella. 41 00:03:12.660 --> 00:03:16.450 Aloitan siitä, mistä Arja jo vähän puhui, - 42 00:03:16.450 --> 00:03:22.210 eli miten menneisyyden ja tulevaisuuden suhde - 43 00:03:22.210 --> 00:03:27.670 on kulttuuriperintötutkimuksen puolella nähty. Siirryn sieltä sitten - 44 00:03:27.670 --> 00:03:29.700 erityisesti meidän Epämukava museo -hankkeen kautta - 45 00:03:29.700 --> 00:03:34.180 pohtimaan museoiden roolia tässä. 46 00:03:34.180 --> 00:03:40.120 En tiedä, kuinka pitkälle konkretiaan pääsen. Arja saattoi lupailla - 47 00:03:40.120 --> 00:03:46.370 vähän liikoja, mutta katsotaan, mitä täältä tulee. 48 00:03:46.370 --> 00:03:51.830 Kuten Arja totesi, - 49 00:03:51.830 --> 00:03:56.170 erityisesti arkipäiväisessä puheessa kulttuuriperintö yhdistetään - 50 00:03:56.170 --> 00:04:00.070 jollain tavalla meidän menneisyyteen. 51 00:04:00.070 --> 00:04:04.630 Esimerkiksi opetushallituksen sivuilta löytyvässä opetusmateriaalissa, - 52 00:04:04.630 --> 00:04:09.520 joka on suunnattu peruskouluopetuksen tueksi, - 53 00:04:09.520 --> 00:04:13.920 sitä kuvaillaan tällä tavalla: Kulttuuriperintö on menneisyydestä perittyjä - 54 00:04:13.920 --> 00:04:19.160 aineellisia ja aineettomia asioita tai käytäntöjä, jotka heijastavat ihmisten - 55 00:04:19.160 --> 00:04:23.920 arvoja, uskomuksia, tietoja ja traditioita. 56 00:04:23.920 --> 00:04:27.300 Kulttuuriperintö ympäröi meitä kaupungeissa ja taajamissa, - 57 00:04:27.300 --> 00:04:30.840 luonnonmaisemissa ja arkeologisissa kohteissa. 58 00:04:30.840 --> 00:04:34.580 Se on kirjallisuutta, taidetta ja muistomerkkejä, - 59 00:04:34.580 --> 00:04:41.260 se on esi-isiltä ja esiäideiltä opittuja taitoja ja tarinoita, joita kerromme, - 60 00:04:41.260 --> 00:04:45.480 se on ruokaa, josta pidämme, ja elokuvia, joita katselemme - 61 00:04:45.480 --> 00:04:49.720 ja joista tunnistamme itsemme. 62 00:04:49.720 --> 00:04:54.640 Lista sisältää todella monenlaisia asioita, ja kulttuuriperintö voikin - 63 00:04:54.640 --> 00:04:59.230 ottaa todella monenlaisia eri muotoja. 64 00:04:59.230 --> 00:05:05.380 Mutta jossain määrin tämänkin määritelmän kautta voidaan ymmärtää, että kulttuuriperintö - 65 00:05:05.380 --> 00:05:10.940 on jotain, joka me on peritty meitä edeltäneiltä sukupolvilta. 66 00:05:10.940 --> 00:05:16.920 Tämä on toki totta. Jossain määrin kulttuuriperintöön kuuluu aina menneisyys. 67 00:05:16.920 --> 00:05:20.660 Mutta kulttuuriperintö ei kuitenkaan ole sama asia kuin meidän menneisyys. 68 00:05:20.660 --> 00:05:24.840 Eli niiden välille ei voi vetää mitään yhtäläisyysmerkkiä. 69 00:05:24.840 --> 00:05:30.420 Kriittisen perinteentutkimuksen piirissä menneisyysfokusta tai -painotusta - 70 00:05:30.420 --> 00:05:34.080 on haastettu aika aktiivisesti. 71 00:05:34.080 --> 00:05:41.270 Vaikka yhteys menneisyyteen on oleellinen osa kulttuuriperintöä, - 72 00:05:41.270 --> 00:05:49.040 niin valinnat siitä, mitä halutaan säilyttää tai mitä arvoja kulttuuriperintöömme yhdistetään, - 73 00:05:49.040 --> 00:05:53.200 tehdään kuitenkin aika usein nykyhetkessä - 74 00:05:53.200 --> 00:05:57.720 tai ainakin lähempänä nykyhetkeä, jos ei ihan tässä hetkessä. 75 00:05:57.720 --> 00:06:04.980 Eli erilaiset arvot, uskomukset ja tiedot, mitä eri perintöihin yhdistetään, - 76 00:06:04.980 --> 00:06:10.060 heijastelevat usein enemmän nyky-yhteiskunnan arvoja kuin niitä arvoja, - 77 00:06:10.060 --> 00:06:14.110 joita kyseiseen perinteeseen on joskus historiassa liittynyt. 78 00:06:14.110 --> 00:06:18.130 Siten kulttuuriperinteeseen liittyvät merkitykset muuttuvat ajassa - 79 00:06:18.130 --> 00:06:22.410 jatkuvasti, ehkä hitaasti, mutta silti. 80 00:06:22.410 --> 00:06:26.970 Vaikka nykyhetken poliittinen ilmapiiri ja muut kulttuuriset seikat - 81 00:06:26.970 --> 00:06:34.000 vaikuttavat näihin valintoihin, niin kulttuuriperintöön liittyvät valinnat - 82 00:06:34.000 --> 00:06:37.840 on usein pohjimmiltaan tehty myös tulevaisuutta ajatellen. 83 00:06:37.840 --> 00:06:42.520 Eli kulttuuriperinnössä on aina kyse asioista, joita juuri me tässä - 84 00:06:42.520 --> 00:06:48.100 haluamme säilyttää tulevia sukupolvia varten. 85 00:06:48.100 --> 00:06:53.050 Ne voivat olla hyviä asioita, joita tulevien sukupolvien halutaan - 86 00:06:53.050 --> 00:06:55.950 juhlistavan ja pitävän elossa. 87 00:06:55.950 --> 00:06:59.210 Tai ne voivat olla vaikeita aiheita, - 88 00:06:59.210 --> 00:07:03.390 joiden ns. "oppitunteja" - 89 00:07:03.390 --> 00:07:07.880 myös tulevaisuuden sukupolvien toivotaan kantavan mukanaan, - 90 00:07:07.880 --> 00:07:13.010 esimerkiksi kun puhutaan vaikka sodista kulttuuriperintönä. Menneisyyden sijaan - 91 00:07:13.010 --> 00:07:17.180 kulttuuriperintöä voidaan siis jossain määrin tai aika useinkin - 92 00:07:17.180 --> 00:07:23.350 pitää tulevaisuuteen suuntautuneena prosessina. 93 00:07:23.350 --> 00:07:29.740 Tulevaisuusperinnön käsite vie ajatuksen kuitenkin ehkä vielä hivenen pidemmälle. 94 00:07:29.740 --> 00:07:32.990 Leena on tuossa eturivissä - 95 00:07:32.990 --> 00:07:37.560 ja on ollut luomassa tätä käsitettä, niin nyt on hieman... (Leikkisä nielaisu.) 96 00:07:37.560 --> 00:07:44.900 Mutta jos vähän oikoo mutkia ja yksinkertaistaa, niin tulevaisuusperinnön - 97 00:07:44.900 --> 00:07:49.880 ensisijaisena tavoitteena ei välttämättä ole pohtia, mitä menneisyyden perintöä - 98 00:07:49.880 --> 00:07:53.590 me halutaan säilyttää. 99 00:07:53.590 --> 00:07:58.150 Sen sijaan tavoitteena on kuvitella, millaista kulttuuriperintöä - 100 00:07:58.150 --> 00:08:01.240 me tarvitaan tulevaisuudessa - 101 00:08:01.240 --> 00:08:09.040 tai tässä hetkessä, jotta me voidaan luoda haluamamme kaltainen tulevaisuus. 102 00:08:09.040 --> 00:08:14.860 Eli olemassa oleva materiaalinen kulttuuriperintö voi toimia prosessissa - 103 00:08:14.860 --> 00:08:21.680 jonkinlaisena innoittajana tai kiinnekohtana näille uusille ideoille. 104 00:08:21.680 --> 00:08:25.200 Mutta tulevaisuusperintö voidaan nähdä myös täysin uudenlaisten - 105 00:08:25.200 --> 00:08:29.590 perintöjen kuvittelun välineenä. 106 00:08:29.590 --> 00:08:33.420 Se on myös keino luoda jotain uutta, - 107 00:08:33.420 --> 00:08:39.540 keino muovata perinteitä, jotka ovat vasta muotoutumassa. 108 00:08:39.540 --> 00:08:47.660 Museot ovat keskeisiä tulevaisuusperinnön liikkeelle laittajia. Leena kollegoineen on - 109 00:08:47.660 --> 00:08:56.460 julkaisussa "Dynaaminen museo ja tulevaisuusperintöverstas" todennut seuraavaa. 110 00:08:56.460 --> 00:09:02.420 Tulevaisuuden luomiseen tarvitaan avoimen ajattelun lisäksi myös tietoa menneestä, - 111 00:09:02.420 --> 00:09:07.300 ja juuri siksi museot ovat erityisen hyviä kumppaneita ja paikkoja - 112 00:09:07.300 --> 00:09:12.410 tulevaisuuden pohtimiseen ja yhdessä rakentamiseen. Museot ovat jo tapahtuneen - 113 00:09:12.410 --> 00:09:17.180 kulttuurisen ja yhteiskunnallisen muutoksen asiantuntijoita. 114 00:09:17.180 --> 00:09:23.200 Koska museot ovat hyviä rekonstruoimaan menneisyyksiä, ne voivat hyödyntää - 115 00:09:23.200 --> 00:09:33.960 samaa taitoa tulevaisuuksien kuvittelussa yhdessä yhteisöjensä kanssa. 116 00:09:33.960 --> 00:09:38.970 Tulevaisuusperinnön käsite on kehitetty erityisesti - 117 00:09:38.970 --> 00:09:45.030 ilmastonmuutoksen yhteiskunnalle synnyttämien kestävyyshaasteiden yhteydessä, - 118 00:09:45.030 --> 00:09:50.170 mutta nyky-yhteiskunnat kohtaavat monenlaisia muitakin haasteita, - 119 00:09:50.170 --> 00:09:55.720 joissa tulevaisuusperinnölle voisi olla tarvetta. 120 00:09:55.720 --> 00:09:58.740 Yhteiskunnassamme on paljon vaikeita aiheita, jotka haastavat - 121 00:09:58.740 --> 00:10:02.980 meitä eri tavoilla unelmoimaan uudenlaisia, - 122 00:10:02.980 --> 00:10:10.040 ehkä kestävämpiä, tasa-arvoisempia tai oikeudenmukaisempia tulevaisuuksia. 123 00:10:10.040 --> 00:10:16.510 Epämukava museo -hanke, jota siis johdan MUTKUn laitoksella, - 124 00:10:16.510 --> 00:10:22.560 on Koneen Säätiön rahoittama tutkimushanke, jonka tavoitteena on tutkia tapoja, - 125 00:10:22.560 --> 00:10:28.980 joilla museot voivat osallistua erilaisten vaikeiden tai hankalien yhteiskunnallisten - 126 00:10:28.980 --> 00:10:34.110 ongelmien ratkaisemiseen ja käsittelyyn. 127 00:10:34.110 --> 00:10:39.410 Näiden vaikeiden aiheiden käsittelyn taustalla on tulevaisuusperinnön tavoin - 128 00:10:39.410 --> 00:10:43.290 ajatus siitä, että käsittelemällä - 129 00:10:43.290 --> 00:10:45.950 erilaisia haastavia aiheita - 130 00:10:45.950 --> 00:10:52.720 museot voisivat saada vierailijoitaan pohtimaan - 131 00:10:52.720 --> 00:10:57.100 omia arvojaan uusiksi ja saada aikaan prosesseja, joissa uudenlaisten - 132 00:10:57.100 --> 00:11:01.500 tulevaisuuksien kuvitteleminen voisi tulla mahdolliseksi. 133 00:11:01.500 --> 00:11:05.990 Epämukava museo -hanke näkee museot aktiivisina yhteiskunnallisina toimijoina, - 134 00:11:05.990 --> 00:11:11.820 jotka eivät pelkästään säilytä meidän menneisyydestä tai nykyisyydestä - 135 00:11:11.820 --> 00:11:14.580 kertovaa materiaalista kulttuuria - 136 00:11:14.580 --> 00:11:21.880 vaan pyrkivät luomaan ja muokkaamaan yhteiskunnan arvoja ja tulevaisuuden visioita - 137 00:11:21.880 --> 00:11:26.980 osin näiden kokoelmien pohjalta, mutta osin myös tuomalla uudenlaisia - 138 00:11:26.980 --> 00:11:32.240 esineitä, aiheita ja ajatuksia museoon. 139 00:11:32.240 --> 00:11:40.040 Koko hanke syntyikin aika pitkälti pyrkimyksestä ymmärtää, kuinka museot - 140 00:11:40.040 --> 00:11:46.920 käsittelevät ilmastonmuutosta, luontokatastrofeja, rasismia, - 141 00:11:46.920 --> 00:11:51.750 syrjintää, polarisaatiota - 142 00:11:51.750 --> 00:11:55.450 ym. tämäntyyppisiä aiheita, joita on paljon. 143 00:11:55.450 --> 00:12:02.880 Toisaalta tavoitteena on ymmärtää, - 144 00:12:02.880 --> 00:12:11.000 miten museovieraat reagoivat itselleen hankaliin tai epämukaviin aiheisiin. 145 00:12:11.000 --> 00:12:16.180 Me emme siis ole kiinnostuneita vain siitä, mitä museot tekevät, vaan myös siitä, - 146 00:12:16.180 --> 00:12:22.800 mitä museovieraat ns. ottavat museoista mukaansa lähtiessään pois. 147 00:12:22.800 --> 00:12:26.160 Me haastatellaan museovieraita museovierailun aikana - 148 00:12:26.160 --> 00:12:32.310 tai heti sen jälkeen, mutta sen lisäksi meillä on tarkoitus - 149 00:12:32.310 --> 00:12:39.610 palata heidän kokemuksiinsa myös jälkikäteen ja yrittää saada selville, jääkö vierailusta - 150 00:12:39.610 --> 00:12:46.240 elämään jotain pitempiaikaista ihmisten kokemuksissa ja ajatuksissa. 151 00:12:46.240 --> 00:12:50.300 Syy pitkäjänteisyyteen tai haluun löytää näitä pitempiä - 152 00:12:50.300 --> 00:12:53.480 jatkumoita löytyy transformatiivisesta oppimisesta, - 153 00:12:53.480 --> 00:13:00.710 joka on hankkeemme kolmas tavoite. 154 00:13:00.710 --> 00:13:05.870 Hankkeessa emme ole lähtökohtaisesti käyttäneet tulevaisuusperinnön käsitettä, - 155 00:13:05.870 --> 00:13:11.810 vaan puhumme transformatiivisesta oppimisesta, joka on kylläkin monilla tavoilla - 156 00:13:11.810 --> 00:13:15.480 lähellä tulevaisuusperinnön ajatusta. 157 00:13:15.480 --> 00:13:20.250 Transformatiivisen oppimisen ajatus on kehitetty aikuiskasvatuksen puolella. 158 00:13:20.250 --> 00:13:26.310 Keskeistä ei ole faktojen oppiminen - 159 00:13:26.310 --> 00:13:29.390 eli että hyvin konkreettisesti opittaisiin tietoja tai taitoja. 160 00:13:29.390 --> 00:13:35.830 Sen sijaan pyritään ymmärtämään, miten ihmiset ymmärtävät - 161 00:13:35.830 --> 00:13:42.310 ympäröivää maailmaa, millaisia merkityksiä ja arvoja he yhdistävät erilaisiin asioihin - 162 00:13:42.310 --> 00:13:48.250 ja ehkä tärkeimpänä, miten nämä merkitykset voivat muuttua. 163 00:13:48.250 --> 00:13:53.750 Transformatiivisen oppimisen parissa puhutaan usein merkitysjärjestelmistä. 164 00:13:53.750 --> 00:14:01.030 Se voi olla vähän etäännyttävä käsite monelle kuulijalle, mutta - 165 00:14:01.030 --> 00:14:05.040 merkitysjärjestelmää voi ajatella yksinkertaisimmillaan maailmankuvana. 166 00:14:05.040 --> 00:14:10.780 Siihen kiteytyvät meidän kaikkien oletukset maailmasta. 167 00:14:10.780 --> 00:14:15.830 Miten se toimii juuri täällä meidän omassa kulttuurissamme? 168 00:14:15.830 --> 00:14:19.300 Mitkä asiat meidän kulttuurissamme ovat tärkeitä? 169 00:14:19.300 --> 00:14:23.530 Kuinka maailmassa pitäisi toimia? Mitkä asiat määrittelevät sen, - 170 00:14:23.530 --> 00:14:28.250 millaista on hyvä elämä esimerkiksi juuri täällä Suomessa? 171 00:14:28.250 --> 00:14:32.450 Nämä merkitysjärjestelmät siis yhtäältä kuvaavat yksilöllisiä arvoja - 172 00:14:32.450 --> 00:14:38.550 ja toisaalta yhteiskunnan arvoja. 173 00:14:38.550 --> 00:14:43.590 Keskeistä on se, että niiden koetaan myös ohjaavan - 174 00:14:43.590 --> 00:14:49.450 jollakin tavalla sitä, miten me eletään meidän elämää. 175 00:14:49.450 --> 00:14:51.270 Tästä päästäänkin - 176 00:14:51.270 --> 00:14:54.820 toiseen keskeiseen transformatiivisen oppimisen - 177 00:14:54.820 --> 00:15:00.800 periaatteeseen, eli että nämä merkitysjärjestelmät voivat muuttua. 178 00:15:00.800 --> 00:15:06.770 Nämä muutosten hetket ovat kenties juuri se transformaatio, - 179 00:15:06.770 --> 00:15:13.320 mistä tässä nimessäkin puhutaan. 180 00:15:13.320 --> 00:15:17.220 Juuri nämä merkityksien muutokset ovat se yhtymäkohta - 181 00:15:17.220 --> 00:15:20.280 uudenlaisten tulevaisuuksien kuvitteluun. 182 00:15:20.280 --> 00:15:23.960 Nykyisyydestä poikkeavan tulevaisuuden kuvittelu kuitenkin - 183 00:15:23.960 --> 00:15:25.920 edellyttää jonkinlaista muutosta - 184 00:15:25.920 --> 00:15:34.980 meidän merkitysjärjestelmässä, siis siinä, miten me kuvitellaan maailmamme toimivan. 185 00:15:34.980 --> 00:15:39.700 Tulevaisuuksien kuvittelu ei ole kuitenkaan aina helppoa. 186 00:15:39.700 --> 00:15:43.260 Ensiajatus saattaa olla, että on varsin mukavaa visioida, - 187 00:15:43.260 --> 00:15:47.040 miltä meidän maailma voisi näyttää. 188 00:15:47.040 --> 00:15:53.260 Se voi prosessina kuitenkin olla usein myös aika epämukava tai hankala - 189 00:15:53.260 --> 00:15:59.300 etenkin jos se uudenlainen tulevaisuus edellyttää muutoksia meidän omissa arvoissa - 190 00:15:59.300 --> 00:16:03.640 tai omissa päivittäisissä asenteissa tai toimintatavoissa, - 191 00:16:03.640 --> 00:16:11.200 eli jos se haastaa meitä muuttamaan meidän omaa maailmankuvaa eli merkitysjärjestelmää - 192 00:16:11.200 --> 00:16:15.220 tai vielä astetta pitemmälle, jos se edellyttää, että meidän tulee tunnistaa - 193 00:16:15.220 --> 00:16:20.760 oma roolimme osana ongelmaa. Mietitään vaikkapa taas ilmastonmuutosta, - 194 00:16:20.760 --> 00:16:24.800 jossa monilla meistäkin on jonkinlainen rooli - 195 00:16:24.800 --> 00:16:29.230 hyvässä ja pahassa. 196 00:16:29.230 --> 00:16:31.510 Meidän hanke on vielä aika alkuvaiheessa, - 197 00:16:31.510 --> 00:16:38.530 sillä se aloitettiin viime kesänä. Meillä ja samoin muilla maailman tutkijoilla - 198 00:16:38.530 --> 00:16:43.570 on kuitenkin jo melko paljon aineistoa ja niistä tehtyjä alustavia analyyseja - 199 00:16:43.570 --> 00:16:48.910 museoiden potentiaalista. Riippumatta siitä, onko kyse - 200 00:16:48.910 --> 00:16:54.790 historiallisesta vai luonnontieteellisestä vai taidemuseosta, - 201 00:16:54.790 --> 00:16:59.470 on selvää, että museoilla on - 202 00:16:59.470 --> 00:17:06.850 valtavasti potentiaalia tarjota kävijöille - 203 00:17:06.850 --> 00:17:13.610 uusia näkökulmia tai ns. uudenlaisia "linssejä", joiden läpi katsoa maailmaa, - 204 00:17:13.610 --> 00:17:17.190 siis jotain sellaista, mikä ehkä voisi saada sen merkitysmuutoksen käyntiin - 205 00:17:17.190 --> 00:17:20.410 tai ainakin pitää sitä ylhäällä. 206 00:17:20.410 --> 00:17:25.210 Erilaisten tulkintojen rinnalla museoiden kyky toimia myös - 207 00:17:25.210 --> 00:17:30.200 ns. tunteiden paikkoina on tässä prosessissa tärkeätä. 208 00:17:30.200 --> 00:17:34.370 Meille merkityksellisiin historiallisiin esineisiin - 209 00:17:34.370 --> 00:17:37.920 sitoutuu valtavasti tunteita. 210 00:17:37.920 --> 00:17:42.660 Samoin taiteeseen liittyy kokemuksen tasoilla usein paljon erilaisia - 211 00:17:42.660 --> 00:17:46.290 hyvin voimakkaitakin tunnereaktioita. 212 00:17:46.290 --> 00:17:52.290 Kyky linkittyä tunteisiin on ainakin meidän näkökulmasta keskeinen osa - 213 00:17:52.290 --> 00:17:57.530 museoiden voimaa. Vaikka se on erilaisissa museoissa ehkä erilaista, - 214 00:17:57.530 --> 00:18:04.450 niin tunteet auttavat usein siirtymään tiedosta - 215 00:18:04.450 --> 00:18:10.390 tekoihin tai syvempään reflektioon. 216 00:18:10.390 --> 00:18:14.970 Jos me pohditaan ilmastonmuutosta, - 217 00:18:14.970 --> 00:18:21.030 tutkimus toisensa jälkeen on osoittanut, - 218 00:18:21.030 --> 00:18:26.410 että monet eri asiat uhkaavat maapalloa, mutta kasaantuneesta - 219 00:18:26.410 --> 00:18:29.970 tiedosta huolimatta sekä yksilöinä että yhteiskuntina - 220 00:18:29.970 --> 00:18:36.000 me emme ehkä ole osanneet ryhtyä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin. 221 00:18:36.000 --> 00:18:41.510 Se näyttäisi kertovan siitä, että tieto yksin ei riitä. 222 00:18:41.510 --> 00:18:47.610 Toiminta edellyttää myös tunteiden aktivointia, uudenlaisten yhteyksien - 223 00:18:47.610 --> 00:18:54.280 ja erilaisten tietojen tuomista yhteen ja uudenlaisia merkityksiä. 224 00:18:54.280 --> 00:19:01.820 Museoissa näitä törmäyksiä ja uudelleen- merkityksellistämisiä, kauhea sana... - 225 00:19:01.820 --> 00:19:07.970 ja kohtaamisia tapahtuu varsin säännöllisesti. 226 00:19:07.970 --> 00:19:13.300 Tutkimus ei ehkä vielä ole kyennyt täysin osoittamaan, - 227 00:19:13.300 --> 00:19:19.520 enkä ole ihan varma, pystytäänkö me ikinä hirveän - 228 00:19:19.520 --> 00:19:23.410 selkeästi ottamaankaan haltuun ja ymmärtämään sitä, - 229 00:19:23.410 --> 00:19:26.170 mitä näille uusille merkityksille - 230 00:19:26.170 --> 00:19:29.430 tapahtuu sen jälkeen kun museosta poistutaan. 231 00:19:29.430 --> 00:19:35.350 Vaikka museossa pystytään käynnistämään monenlaisia erilaisia keskusteluja - 232 00:19:35.350 --> 00:19:39.800 ja haastetaan ajattelemaan asioita eri näkökulmasta, - 233 00:19:39.800 --> 00:19:44.960 niin pitemmän ajan vaikutuksista on aika vähän tietoa. 234 00:19:44.960 --> 00:19:48.840 Pysyvätkö ne elossa? Unohtuvatko ne? 235 00:19:48.840 --> 00:19:51.810 Voiko niitä ohjailla tai voimistaa? 236 00:19:51.810 --> 00:19:55.170 Johtavatko muuttuneet asenteet toimintaan vai onko se enemmänkin - 237 00:19:55.170 --> 00:19:59.800 vain henkilöiden yksilöllisiä pohdintoja? 238 00:19:59.800 --> 00:20:03.740 Ja jos johtaa toimintaan, niin millä ehdoilla? 239 00:20:03.740 --> 00:20:09.790 Vaikka museoiden keskeinen rooli transformatiivisen oppimisen paikkana - 240 00:20:09.790 --> 00:20:16.580 on aika selkeä jo tutkimuksenkin valossa, niin on paljon, mitä me ei vielä ymmärretä. 241 00:20:16.580 --> 00:20:22.570 Loppukaneettina on kuitenkin selvää, että jos museoita halutaan - 242 00:20:22.570 --> 00:20:26.780 niiden perinteisten tehtävien ohella rakentaa myös tämmöisinä paikkoina, - 243 00:20:26.780 --> 00:20:29.920 joissa voidaan luoda tulevaisuusperintöä, - 244 00:20:29.920 --> 00:20:35.710 niin meidän pitää pyrkiä ymmärtämään yhtäältä yhteiskunnan asenteiden - 245 00:20:35.710 --> 00:20:41.040 ja niissä mahdollisesti tapahtuvien muutosten välistä suhdetta. Toisaalta on - 246 00:20:41.040 --> 00:20:48.060 tarve ymmärtää, miten voidaan siirtyä asennemuutoksesta kohti uusia toimintatapoja, - 247 00:20:48.060 --> 00:20:52.840 koska toiminta on lopulta kuitenkin se ydin, - 248 00:20:52.840 --> 00:20:58.120 jos mietitään tulevaisuusperintöä. Miten opitaan toimimaan uusilla tavoilla - 249 00:20:58.120 --> 00:21:02.060 ja arvostamaan uudenlaisia asioita? 250 00:21:02.060 --> 00:21:05.860 Siteeraan tähän loppuun taas samaa - 251 00:21:05.860 --> 00:21:10.510 Leenan ja kollegoiden raporttia. 252 00:21:10.510 --> 00:21:15.710 Tulevaisuusperintö on aktiivisia tekoja, - 253 00:21:15.710 --> 00:21:20.270 muutoksia, valintoja ja unohtamista. 254 00:21:20.270 --> 00:21:26.140 Se on ennen kaikkea asioiden uudelleen- merkityksellistämistä ja näkökulman muuttamista. 255 00:21:26.140 --> 00:21:29.490 Kuten tässä on ehkä tullut jo selväksi, - 256 00:21:29.490 --> 00:21:35.900 museot voivat olla todella tärkeitä tässä prosessissa, - 257 00:21:35.900 --> 00:21:40.280 mutta nähtäväksi jää, kuinka syvällisesti. 258 00:21:40.280 --> 00:21:49.410 Kiitos paljon. - Kiitoksia Johanna. 259 00:21:49.410 --> 00:21:52.430 Sitten siirrymme sujuvasti seuraavaan. 260 00:21:52.430 --> 00:21:58.230 Mistä museosta tämä kuva muuten on? 261 00:21:58.230 --> 00:22:03.010 Tuo on otettu... 262 00:22:03.010 --> 00:22:06.450 Hollannista... 263 00:22:06.450 --> 00:22:12.510 Geneerisesti Hollannista Amsterdamin laitamilta. (Naurua.) 264 00:22:12.510 --> 00:22:14.310 Kiitoksia. 265 00:22:14.310 --> 00:22:16.720 Sitten Anna Talasniemi puhuu - 266 00:22:16.720 --> 00:22:19.420 saunasta tulevaisuusperinnön tekemisen paikkana. 267 00:22:19.420 --> 00:22:22.410 Ole hyvä, Anna! 268 00:22:22.410 --> 00:22:28.860 Kiitos, Arja. Ja kiitos Johannalle tästä museoita - 269 00:22:28.860 --> 00:22:32.640 ja tulevaisuusperintöä koskevasta kiinnostavasta puheenvuorosta. 270 00:22:32.640 --> 00:22:36.440 Nyt siis saunasta ja tulevaisuusperinnöstä, - 271 00:22:36.440 --> 00:22:42.750 ja aika paljon oikeastaan samaakin asiaa on tulossa. 272 00:22:42.750 --> 00:22:46.210 Olen siis Anna Talasniemi tältä samaiselta MUTKUn laitokselta. 273 00:22:46.210 --> 00:22:52.370 Olen väitöskirjantekijä ja teen väikkäriäni taidekasvatuksen oppiaineessa. 274 00:22:52.370 --> 00:22:57.470 Ihan ensin haluaisin toivottaa - 275 00:22:57.470 --> 00:23:04.250 hyvää saamelaisten kansallispäivää. Haluan myös antaa tukeni - 276 00:23:04.250 --> 00:23:10.870 käynnissä olevalle Akavan ulosmarssille, - 277 00:23:10.870 --> 00:23:14.770 jolla vastustetaan osaa hallituksen työelämätoimista - 278 00:23:14.770 --> 00:23:17.530 etenkin pääkaupunkiseudulla ja Turussa ja Tampereella, - 279 00:23:17.530 --> 00:23:22.540 mutta en tiedä, tapahtuuko Jyväskylässäkin. 280 00:23:22.540 --> 00:23:27.600 Kerron siis vuosi sitten aloittamastani väitöstutkimuksesta. 281 00:23:27.600 --> 00:23:33.960 Eli olen aika tuore tällä polulla, jonka nimi on - 282 00:23:33.960 --> 00:23:37.940 "Saunadialogit - Sauna tulevaisuusperinnön tekemisen paikkana". 283 00:23:37.940 --> 00:23:41.050 Olen siis konkreettisesti vienyt tutkimuksen saunaan. 284 00:23:41.050 --> 00:23:45.090 Teen tutkimusta saunasta saunassa. 285 00:23:45.090 --> 00:23:51.070 Tutkimustani voisi kuvata kulttuuriperintötutkimukseksi, - 286 00:23:51.070 --> 00:23:56.270 ja yhdistän tähän taideperustaisia ja tulevaisuudentutkimuksen metodeja. 287 00:23:56.270 --> 00:24:02.750 Ennen kuin ryhdyn kertomaan tästä tutkimuksestani, - 288 00:24:02.750 --> 00:24:05.080 niin pysähdytään hetkeksi saunaan. 289 00:24:05.080 --> 00:24:07.250 Me ei olla nyt saunassa, - 290 00:24:07.250 --> 00:24:12.330 joten me tarvitaan kuvittelua, mistä Johannakin puhui. 291 00:24:12.330 --> 00:24:18.250 Voitte sulkea silmät. 292 00:24:18.250 --> 00:24:23.070 En näe sulkeutuvia silmiä kaikilla... Sulkekaa silmät, ei ole ihan pakko, - 293 00:24:23.070 --> 00:24:30.060 ja muistelkaa jotain omaa varhaista saunakokemustanne. 294 00:24:30.060 --> 00:24:35.100 Tuoksuja, tilan tuntua, kenen kanssa te ehkä - 295 00:24:35.100 --> 00:24:37.320 olette siellä saunassa. 296 00:24:37.320 --> 00:24:42.260 Miltä teistä tuntuu siellä ruumiissa. Viivytään pieni hetki - 297 00:24:42.260 --> 00:24:46.600 siellä omissa muistoissa ja palataan noin minuutin kuluttua tänne. 298 00:24:46.600 --> 00:25:06.600 Kerron sitten, kun on aika palata. (Hiljainen muistelutuokio alkaa.) 299 00:25:30.570 --> 00:25:35.460 Nyt voitte tulla takaisin tähän aikaan ja paikkaan. 300 00:25:35.460 --> 00:25:39.860 Toivottavasti oli mukavia ja lämpimiä saunamuistoja. 301 00:25:39.860 --> 00:25:46.010 Tänään omassa puheenvuorossani - 302 00:25:46.010 --> 00:25:51.460 keskityn etenkin tutkimukseni metodologiaan, kontekstiin ja lähtökohtiin. 303 00:25:51.460 --> 00:25:57.090 Kerron myös niistä syistä, minkä takia olen vienyt tutkimukseni saunaan. 304 00:25:57.090 --> 00:26:00.940 Kerron pikkuisen myös jo toteuttamistani saunadialogikokeiluista - 305 00:26:00.940 --> 00:26:04.300 eli saunassa tapahtuvista keskustelutilaisuuksista. 306 00:26:04.300 --> 00:26:10.260 Idea tämmöiseen yhteisölliseen tiedontuotantoon, - 307 00:26:10.260 --> 00:26:15.540 siis keskustelutilaisuuksiin saunassa, - 308 00:26:15.540 --> 00:26:17.340 on saanut alkunsa toisaalta - 309 00:26:17.340 --> 00:26:22.060 kulttuuriperintötutkimuksen piirissä esitetyistä ajatuksista - 310 00:26:22.060 --> 00:26:25.670 ja toisaalta saunaan liitetyistä ajatuksista. 311 00:26:25.670 --> 00:26:28.770 Puhunkin tässä seuraavaksi näistä - 312 00:26:28.770 --> 00:26:34.980 ja myös tulevaisuudentutkimuksesta. 313 00:26:34.980 --> 00:26:39.970 Kriittisen kulttuuriperintötutkimuksen seura - 314 00:26:39.970 --> 00:26:46.410 peräänkuulutti yli 10 vuotta sitten manifestissaan uusia tutkimusmetodeja - 315 00:26:46.410 --> 00:26:51.620 ja uudenlaisia ja vähän mielikuvituksellisiakin aineistonkeruun muotoja kulttuuriperinnön - 316 00:26:51.620 --> 00:26:53.700 hallintaan ja tutkimukseen. 317 00:26:53.700 --> 00:26:58.280 Tämä liittyy käänteeseen kulttuuriperintö- ja museoalalla, - 318 00:26:58.280 --> 00:27:02.230 jossa on ruvettu kiinnittämään huomiota yhä enemmän - 319 00:27:02.230 --> 00:27:04.580 ihmisten osallisuuteen - 320 00:27:04.580 --> 00:27:09.410 suhteessa kulttuuriperintöön, kun aiemmin on painotettu - 321 00:27:09.410 --> 00:27:15.590 asiantuntija-ekspertti-ammattilaisnäkökulmaa. 322 00:27:15.590 --> 00:27:23.480 Kulttuuriperintötutkimus on ollut, - 323 00:27:23.480 --> 00:27:28.260 niin kuin oli jo puhetta, aika menneisyyspainottunutta. 324 00:27:28.260 --> 00:27:32.470 Tulevaisuusnäkökulma on ollut esillä nimenomaan tämän tulevaisuusperinnön - 325 00:27:32.470 --> 00:27:36.270 käsitteen muodossa, eli englanniksi "heritage futures". 326 00:27:36.270 --> 00:27:41.790 Tulevaisuusajattelu on ollut - 327 00:27:41.790 --> 00:27:48.820 kulttuuriperintökentällä verrattain harvinaista. 328 00:27:48.820 --> 00:27:55.180 Kulttuuriperintö- ja luonnonperintökäytännöt - 329 00:27:55.180 --> 00:27:57.410 ovat osallisena maailman luomisessa. 330 00:27:57.410 --> 00:28:02.270 Me luodaan tietynlaista maailmaa sillä säilyttämisellä. Kuten Johannakin mainitsi, - 331 00:28:02.270 --> 00:28:06.140 sitä säilytetään tuleville sukupolville, mutta kuitenkaan - 332 00:28:06.140 --> 00:28:08.670 ei ole kovin aktiivisesti mietitty, - 333 00:28:08.670 --> 00:28:10.470 millaista tulevaisuutta ollaan luomassa. 334 00:28:10.470 --> 00:28:18.810 Suomessa tätä tulevaisuusperinnön - 335 00:28:18.810 --> 00:28:22.110 käsitettä on kehittänyt - 336 00:28:22.110 --> 00:28:25.480 etenkin Katriina Siivonen, - 337 00:28:25.480 --> 00:28:28.820 joka on tulevaisuudentutkija ja kansatieteilijä. 338 00:28:28.820 --> 00:28:33.440 Hän kirjoittaa kulttuurista ja kulttuuriperinnöstä - 339 00:28:33.440 --> 00:28:37.190 muutosvoimana, jota voidaan hyödyntää myös kestävyysmurroksessa, - 340 00:28:37.190 --> 00:28:39.890 mistä Johannakin äsken puhui. 341 00:28:39.890 --> 00:28:42.710 Aineeton kulttuuriperintö antaa - 342 00:28:42.710 --> 00:28:48.430 mahdollisuuden muutokseen. Siivosen sanoin aineeton kulttuuriperintö - 343 00:28:48.430 --> 00:28:54.890 muodostuu tulevaisuusperinnöksi, kun se ilmenee tietoisena ja merkityksellistettynä toimintana, - 344 00:28:54.890 --> 00:29:00.050 jolla ihmiset yhteistuumin ja yhteistoimin muuttavat aktiivisesti - 345 00:29:00.050 --> 00:29:03.250 vaikutuksiaan luontoon ja ihmiseen. 346 00:29:03.250 --> 00:29:11.180 Minkä takia minä sitten vien tätä tutkimusta saunaan? 347 00:29:11.180 --> 00:29:17.260 Suomalaiseen saunaan liitetään ajatus siitä, että me koetaan läheisyyttä - 348 00:29:17.260 --> 00:29:20.480 ja yhteyttä itseemme, muihin ihmisiin ja luontoon. 349 00:29:20.480 --> 00:29:24.330 Saunaa kuvataan myös tasa-arvoisena. 350 00:29:24.330 --> 00:29:26.360 Se koetaan tasa-arvoisena keskustelun paikkana. 351 00:29:26.360 --> 00:29:30.860 Tällaisia kuvauksia saatiin - 352 00:29:30.860 --> 00:29:34.860 "Tule tekemään saunatulevaisuutta" -kyselyssä kolme vuotta sitten. 353 00:29:34.860 --> 00:29:40.180 Tämä kysely käsitteli saunaa ja kestävää kehitystä. 354 00:29:40.180 --> 00:29:43.730 Todellisuudessa saunaan liittyy myös haasteita - 355 00:29:43.730 --> 00:29:47.960 suhteessa yhdenvertaisuuteen ja tasa-arvoon. 356 00:29:47.960 --> 00:29:52.720 Käsittelen niitäkin omassa tutkimuksessani, mutta minulla on lähtökohtana se ajatus, - 357 00:29:52.720 --> 00:29:59.180 että sauna on aika hyväntahtoinen ja tasa-arvoinen keskustelun paikka, - 358 00:29:59.180 --> 00:30:01.010 hyvä keskustelun paikka. 359 00:30:01.010 --> 00:30:07.970 Tämän lisäksi saunaa on kuvattu aikakoneena. Laura Seesmeri käsittelee väitöskirjassaan - 360 00:30:07.970 --> 00:30:14.570 "Sauno itsellesi menneisyys" saunan kokemuksellisuutta. Hän kuvaa saunaa - 361 00:30:14.570 --> 00:30:17.830 ja saunomista erityisesti kehollisena, moniaistisena kokemuksena. 362 00:30:17.830 --> 00:30:23.580 Sauna on muistamisen ja menneisyyden paikka. 363 00:30:23.580 --> 00:30:29.090 Me muistetaan saunassa meidän vanhoja saunakokemuksia, - 364 00:30:29.090 --> 00:30:32.430 joita saunan moniaistisuus usein herättää. 365 00:30:32.430 --> 00:30:37.380 Yhtä aikaa vielä se saunassa koettu sisäinen maisema - 366 00:30:37.380 --> 00:30:43.370 kurottaa eri aikoihin ja paikkoihin ja muodostuu yhteyksiä - 367 00:30:43.370 --> 00:30:46.800 nykyisyyden ja menneisyyden ja myös tulevaisuuden välille. 368 00:30:46.800 --> 00:30:52.970 Näin Seesmeri kirjoittaa. Mielestäni sauna tästä syystä sopii - 369 00:30:52.970 --> 00:30:57.270 erityisen hyvin tämmöiseen tulevaisuuteen suuntautumiseen, siis jonkinlaiseksi - 370 00:30:57.270 --> 00:31:02.550 aikakoneeksi tosiaan. Ajattelen, että sillä on erityisiä mahdollisuuksia - 371 00:31:02.550 --> 00:31:04.630 toimia kestävän tulevaisuuden - 372 00:31:04.630 --> 00:31:09.880 ja kestävän saunatulevaisuuden pohtimisen paikkana. 373 00:31:09.880 --> 00:31:13.900 Kulttuuriperintötutkimuksessa ja - 374 00:31:13.900 --> 00:31:20.190 kulttuuriperintöalalla on yhteisöllisen - 375 00:31:20.190 --> 00:31:23.240 ja osallistuvan tai osallistavan kulttuuriperintötyön - 376 00:31:23.240 --> 00:31:28.420 ja moninäkökulmaisen keskustelun synnyttäjänä nostettu esiin - 377 00:31:28.420 --> 00:31:35.210 myös taiteen keinojen käyttö. Olenkin omassa tutkimuksessani innoittunut tai inspiroitunut - 378 00:31:35.210 --> 00:31:39.880 keskustelutaiteen tai dialogisen estetiikan käsitteestä - 379 00:31:39.880 --> 00:31:46.300 ja praktiikoista. Taidehistorioitsija Grant Kester - 380 00:31:46.300 --> 00:31:51.780 kuvaa "Conversation pieces" -kirjassaan - 381 00:31:51.780 --> 00:31:54.210 nykytaiteen erilaisia dialogisia ja - 382 00:31:54.210 --> 00:31:59.570 kollaboratiivisia ja keskustelullisia muotoja ja muodostaa dialogisen estetiikan käsitettä. 383 00:31:59.570 --> 00:32:05.160 Hän kirjoittaa, kuinka tämmöisessä keskustelutaiteessa keskustelut on usein - 384 00:32:05.160 --> 00:32:11.090 irrotettu tavanomaisista yhteyksistään vähän outoihin paikkoihin, uudenlaisiin paikkoihin, - 385 00:32:11.090 --> 00:32:16.310 ja kuinka keskustelijat voivat näissä paikoissa irrottautua ennakkoon - 386 00:32:16.310 --> 00:32:21.890 asetetuista rooleista ja velvollisuuksista. Tämä kuulostaa kovasti saunalta, - 387 00:32:21.890 --> 00:32:25.450 jossa jätetään tittelit naulaan ja ollaan irti rooleista. 388 00:32:25.450 --> 00:32:32.300 Kester kirjoittaa, että sitten on - 389 00:32:32.300 --> 00:32:37.680 mahdollisuus reagoida ja olla vuorovaikutuksessa vapaammin, - 390 00:32:37.680 --> 00:32:41.680 jolloin voi syntyä uudenlaisia ja odottamattomiakin merkityksiä. 391 00:32:41.680 --> 00:32:47.670 Tämä on minulla keskeinen innoittaja oman metodini kehittämisessä. 392 00:32:47.670 --> 00:32:52.770 Näiden tausta-ajatusten pohjalta kehitän parhaillaan tämmöistä - 393 00:32:52.770 --> 00:32:56.550 saunadialogien metodia, jossa käytän luovasti osaamistani - 394 00:32:56.550 --> 00:32:58.940 toisaalta erilaisten keskustelujen fasilitaattorina, - 395 00:32:58.940 --> 00:33:04.430 toisaalta perinnesaunottajana. Perinnesaunotus on esimerkiksi - 396 00:33:04.430 --> 00:33:09.200 erilaisia vihdontahoitoja, laulamista ja saunarituaaleja, - 397 00:33:09.200 --> 00:33:12.850 joilla vahvistetaan saunan moniaistisuutta - 398 00:33:12.850 --> 00:33:15.900 ja yhteisöllisyyden kokemusta saunassa. 399 00:33:15.900 --> 00:33:21.110 Eli kyse on ohjatusta keskustelusta saunassa ja vilvoitteluhuoneessa - 400 00:33:21.110 --> 00:33:26.180 ja siihen tuodaan vielä tämmöistä saunotusta mukaan. 401 00:33:26.180 --> 00:33:32.940 Vielä sananen tulevaisuudentutkimuksesta ja sen menetelmistä. 402 00:33:32.940 --> 00:33:35.260 Olen siis kiinnostunut siitä, millaista tulevaisuutta - 403 00:33:35.260 --> 00:33:38.370 siellä kulttuuriperintökontekstissa - 404 00:33:38.370 --> 00:33:44.200 ja kulttuuriperinnöksi mielletyillä toiminnoilla tehdään ja luodaan. 405 00:33:44.200 --> 00:33:48.850 Millainen tulevaisuusperinnön - 406 00:33:48.850 --> 00:33:51.170 tekemisen paikka sauna voi olla? 407 00:33:51.170 --> 00:33:53.880 Millaista tulevaisuutta me halutaan? 408 00:33:53.880 --> 00:33:56.100 Nyt tutkimukseni alkuvaiheessa - 409 00:33:56.100 --> 00:33:59.830 olen etsinyt vastauksia tulevaisuudentutkimuksen osallistavista - 410 00:33:59.830 --> 00:34:06.970 ja luovista menetelmistä, joissa korostuu tulevaisuuden - 411 00:34:06.970 --> 00:34:09.970 yhteisöllisen luomisen ja tekemisen ajatus. 412 00:34:09.970 --> 00:34:15.930 Osallistavaa tulevaisuudentutkimusta kuvataan dialogisena ja normatiivisena - 413 00:34:15.930 --> 00:34:20.770 prosessina, joka toisaalta edistää muutosta ja syvempää transformaatiota - 414 00:34:20.770 --> 00:34:25.190 ja toisaalta voi yhdistää erilaista toimintatutkimusta, visiointia - 415 00:34:25.190 --> 00:34:32.110 ja tulevaisuuden tekemistä. Näissä myös erilaisten taiteen keinojen käyttö - 416 00:34:32.110 --> 00:34:34.110 on mahdollista ja jopa aika tyypillistä. 417 00:34:34.110 --> 00:34:37.630 Erilaiset keholliset ja taiteelliset harjoitteet ja niihin liittyvä - 418 00:34:37.630 --> 00:34:41.020 moniaistisuus nähdään keinona tukea - 419 00:34:41.020 --> 00:34:49.160 luovuutta ja aikanäkökulmien siirtymiä. Robert Jungk ja Norbert Müller - 420 00:34:49.160 --> 00:34:55.700 kehittivät jo vuosikymmeniä sitten tulevaisuusverstaiden metodin, - 421 00:34:55.700 --> 00:35:02.640 jonka tavoitteena on mm. vahvistaa tavallisten ihmisten uskoa - 422 00:35:02.640 --> 00:35:08.300 omiin kykyihinsä ja mahdollisuuksiin osallistua heitä itseään koskevan tulevaisuuden luomiseen. 423 00:35:08.300 --> 00:35:12.350 Näissä verstaissa edetään nykyhetkestä - 424 00:35:12.350 --> 00:35:16.500 erilaisiin tulevaisuuksiin mielikuvittelun avulla. 425 00:35:16.500 --> 00:35:21.820 Minun ensimmäiset saunadialogikokeilut ovatkin olleet tulevaisuusverstaita saunassa. 426 00:35:21.820 --> 00:35:26.460 Vaikka tätä metodia on käytetty paljon, niin minun tietääkseni - 427 00:35:26.460 --> 00:35:30.590 kukaan ei ole aiemmin vienyt sitä saunaan. 428 00:35:30.590 --> 00:35:34.990 Aiemmin mainittu Katriina Siivonen ja täällä paikalla oleva - 429 00:35:34.990 --> 00:35:40.810 Leena Paaskoski olivat tutkijakollegoineen mukana DYNAMO-hankkeessa, eli - 430 00:35:40.810 --> 00:35:44.580 "Dynaaminen museo ja tulevaisuusperintöverstas ekologisen jälleenrakentamisen työkaluiksi". 431 00:35:44.580 --> 00:35:50.230 Tässä hankkeessa tulevaisuusverstaasta tehtiin tulevaisuusperintöverstas, - 432 00:35:50.230 --> 00:35:54.890 joka yhdistelee tulevaisuudentutkimusta ja kulttuuriperintötyötä. 433 00:35:54.890 --> 00:35:58.090 Nämä ensimmäiset kokeiluni olen tehnyt - 434 00:35:58.090 --> 00:36:02.770 oikeastaan nimenomaan tulevaisuusperintöverstaan pohjalle. 435 00:36:02.770 --> 00:36:09.630 Kerron vielä lyhyesti, millaisia nämä tulevaisuusperintöverstaat ovat. 436 00:36:09.630 --> 00:36:17.810 Jungkin ja Müllerin tulevaisuusverstaassa on valmisteluvaiheen jälkeen - 437 00:36:17.810 --> 00:36:21.610 kritiikkivaihe, jossa kartoitetaan nykyhetken ongelmia. 438 00:36:21.610 --> 00:36:24.940 Sitten tulee mielikuvitusvaihe, tulevaisuushyppy, jossa siirrytään - 439 00:36:24.940 --> 00:36:28.950 tulevaisuuteen etsimään ratkaisuja näihin määriteltyihin ongelmiin. 440 00:36:28.950 --> 00:36:33.470 Sitten on toimeenpanovaihe, - 441 00:36:33.470 --> 00:36:35.760 jossa palataan nykyisyyteen ja mietitään, miten me voitaisiin - 442 00:36:35.760 --> 00:36:37.640 ruveta toimimaan tässä hetkessä, - 443 00:36:37.640 --> 00:36:40.720 eli mitä ovat ne ratkaisut, joiden avulla tulevaisuutta voitaisiin rakentaa. 444 00:36:40.720 --> 00:36:45.300 Tulevaisuusperintöverstas perustuu tähän, - 445 00:36:45.300 --> 00:36:52.580 mutta siinä on kritiikkivaiheen sijaan - 446 00:36:52.580 --> 00:36:54.780 herättävä alustus ja menneisyysvaihe. 447 00:36:54.780 --> 00:37:00.130 Osallistujille pyritään tuottamaan menneestä semmoinen näkymä, joka osoittaa, - 448 00:37:00.130 --> 00:37:04.140 kuinka meidän menneisyyden valinnat ovat tuottaneet sen tulevaisuuden, - 449 00:37:04.140 --> 00:37:05.940 missä nyt ollaan. 450 00:37:05.940 --> 00:37:09.440 Seuraavat vaiheet ovat vastaavia - 451 00:37:09.440 --> 00:37:14.300 eli tulevaisuushyppy ja oivallusten kiteyttäminen toimenpiteiksi. 452 00:37:14.300 --> 00:37:17.780 Miten sitten tätä verstasta - 453 00:37:17.780 --> 00:37:20.920 viedään saunaan? 454 00:37:20.920 --> 00:37:23.480 Miten se saunassa toimii? 455 00:37:23.480 --> 00:37:28.260 Tavalliseen verstaaseen verrattuna on valtavasti eroja. 456 00:37:28.260 --> 00:37:32.600 Esimerkiksi osallistujajoukko on paljon pienempi, mutta nämä eri vaiheet - 457 00:37:32.600 --> 00:37:38.700 voidaan kuitenkin tuoda sinne vähän modifioituina. Aloitin kokeilut syksyllä - 458 00:37:38.700 --> 00:37:44.320 ja jatkan työtäni parhaillaan. Yhdessä saunadialogissa on mukana 5-8 ihmistä. 459 00:37:44.320 --> 00:37:48.700 Se kestää noin 3 tuntia, ja se nauhoitetaan. 460 00:37:48.700 --> 00:37:53.300 Keskustelua käydään löylyhuoneessa ja vilvoittelutilassa. 461 00:37:53.300 --> 00:37:56.610 Sitten on vihdontaa ja laulamista ja saunarituaaleja, - 462 00:37:56.610 --> 00:38:00.520 joilla vahvistetaan moniaistisuutta - 463 00:38:00.520 --> 00:38:05.230 ja autetaan aikasiirtymiä. 464 00:38:05.230 --> 00:38:11.790 Olen ilahtunut näiden kahden kokeilun kokemuksista - 465 00:38:11.790 --> 00:38:14.930 sekä myös saamastani palautteesta. 466 00:38:14.930 --> 00:38:21.370 Sauna koetaan mielikuvitusta ja merkitysten jakamista edistävänä paikkana. 467 00:38:21.370 --> 00:38:26.710 Se tuntuu toimivan myös saunan kulttuuriperinnön kriittisessä tarkastelussa - 468 00:38:26.710 --> 00:38:30.530 ja saunatulevaisuuden luomisessa. 469 00:38:30.530 --> 00:38:34.940 Tämän metodin kannalta on ollut kiinnostavaa kuulla, - 470 00:38:34.940 --> 00:38:39.250 että osallistujien mielestä saunaympäristö toi mieleen - 471 00:38:39.250 --> 00:38:43.150 ja keskusteluun asioita, jotka heidän mielestään saattoivat tulla - 472 00:38:43.150 --> 00:38:45.090 mieleen ainoastaan saunassa. 473 00:38:45.090 --> 00:38:49.280 Tätä on tietenkin vaikea todentaa, koska en voi järjestää samanlaista - 474 00:38:49.280 --> 00:38:55.510 keskustelua saunassa ja ei-saunassa. Myöskin perinnesaunotuksen elementit - 475 00:38:55.510 --> 00:39:00.440 olivat palautteen mukaan auttaneet - 476 00:39:00.440 --> 00:39:05.520 mielen liikkeellepanoa ja keskustelun syventämistä. 477 00:39:05.520 --> 00:39:08.580 Yksi asia, mikä minua on alusta asti pohdituttanut, - 478 00:39:08.580 --> 00:39:14.990 on oma roolini, kun olen siellä keskustelun ohjaajana, saunottajana ja vielä tutkijanakin. 479 00:39:14.990 --> 00:39:19.190 Viime aikoina olen saanut tähän pohdintaan apua - 480 00:39:19.190 --> 00:39:22.940 DialogiAkatemiasta, jossa osallistun tämmöiseen dialogisti-koulutukseen. 481 00:39:22.940 --> 00:39:27.530 Siellä on etenkin tätä ohjaajan tai fasilitaattorin roolia pohdittu, - 482 00:39:27.530 --> 00:39:32.180 koska erilaisilla ohjaustoimenpiteillä ohjaaja voi - 483 00:39:32.180 --> 00:39:35.280 vaikuttaa varsin paljon keskustelun kulkuun, - 484 00:39:35.280 --> 00:39:37.880 sen onnistumiseen, mutta myös epäonnistumiseen. 485 00:39:37.880 --> 00:39:43.800 Roolini on tietenkin vaikea, kun olen sekä keskustelun ohjaajana että saunottajana - 486 00:39:43.800 --> 00:39:47.840 ja vielä tutkijana, joka kerää aineistoa. 487 00:39:47.840 --> 00:39:52.320 Olen alusta asti ryhtynyt pitämään reflektoivaa - 488 00:39:52.320 --> 00:39:55.680 tutkimuspäiväkirjaa, että olisin mahdollisimman tietoinen - 489 00:39:55.680 --> 00:39:57.710 erilaisista rooleistani - 490 00:39:57.710 --> 00:40:02.250 ja ohjaustoimenpiteiden vaikutuksesta keskusteluun. 491 00:40:02.250 --> 00:40:05.240 Kun olen viime aikoina perehtynyt - 492 00:40:05.240 --> 00:40:11.120 erityisesti dialogiin ja dialogisuuteen, - 493 00:40:11.120 --> 00:40:17.080 niin minua on mietityttänyt, onko tulevaisuusverstas - 494 00:40:17.080 --> 00:40:20.080 tai tulevaisuusperintöverstas tämmöisenä pohjametodina - 495 00:40:20.080 --> 00:40:26.840 omassa tutkimuksessani liiankin ratkaisuhakuinen ja ratkaisukeskeinen. 496 00:40:26.840 --> 00:40:33.230 Usein nimittäin dialogissa korostetaan sitä, että ei tehdä ratkaisuja - 497 00:40:33.230 --> 00:40:37.770 ja päätöksiä, vaan ajattelu on enemmänkin sellaista - 498 00:40:37.770 --> 00:40:42.920 sanoisiko keskeneräistä ja erilaisia ituja korostavaa. 499 00:40:42.920 --> 00:40:45.050 Tavallaan niitä käytännön ratkaisuja - 500 00:40:45.050 --> 00:40:49.570 ei siinä dialogisessa tilassa tehdä. Olenkin pohtinut, - 501 00:40:49.570 --> 00:40:52.150 miten voisin ehkä kääntää tätä saunadialogia - 502 00:40:52.150 --> 00:40:58.320 tämmöiseen mielikuvituksellisempaan, dialogisempaan, ehkä vähän - 503 00:40:58.320 --> 00:41:05.570 spekulatiivisempaan suuntaan. Muutoksen saavuttamiseksi - 504 00:41:05.570 --> 00:41:09.550 niitä päätöksiä ja toimenpiteitä täytyy kuitenkin tehdä, ja kuten Johannakin sanoi, - 505 00:41:09.550 --> 00:41:13.390 se toiminta on se ydin. 506 00:41:13.390 --> 00:41:19.470 Eli millainen yhdistelmä tämä voisi sitten parhaimmillaan olla? 507 00:41:19.470 --> 00:41:24.220 Omassa työssäni minä siis pohdin saunaperinnettä ja sen tulevaisuutta. 508 00:41:24.220 --> 00:41:27.370 Millaisia merkityksiä saunalle annetaan? 509 00:41:27.370 --> 00:41:33.550 Millainen on hyvä ja kestävä saunatulevaisuus ihmisen ja ympäristön kannalta? 510 00:41:33.550 --> 00:41:39.110 Millaisia muutostarpeita ja ristiriitaisuuksia saunomisessa on? 511 00:41:39.110 --> 00:41:44.410 Alussa mainitsemani "Tule tekemään saunatulevaisuutta" -kyselyn - 512 00:41:44.410 --> 00:41:47.680 vastaukset ovat tausta-aineistona - 513 00:41:47.680 --> 00:41:50.770 myös minun tutkimuksessani ja näiden saunadialogien järjestämisessä. 514 00:41:50.770 --> 00:41:55.880 Ne kertovat monenlaisista muutostarpeista, joista yksi liittyy saunojen esteellisyyteen. 515 00:41:55.880 --> 00:42:01.920 Esteettömiä yleisiä saunoja on hämmästyttävän vähän. 516 00:42:01.920 --> 00:42:06.060 Parhaillaan etsinkin osallistujia yhteen saunadialogiin - 517 00:42:06.060 --> 00:42:10.110 vammaisjärjestö Kynnys ry:n kautta. Tämän saunadialogin aion järjestää - 518 00:42:10.110 --> 00:42:12.820 esteettömässä saunassa, jollaisen olen nyt kuitenkin löytänyt, - 519 00:42:12.820 --> 00:42:15.170 vaikka se ei ollut aivan helppoa. 520 00:42:15.170 --> 00:42:21.590 Tutkimuksellani haluan siis olla lisäämässä ymmärrystä saunomisen kulttuuriperinnöstä - 521 00:42:21.590 --> 00:42:25.250 ja siihen liittyvistä muutostoiveista ja -tarpeista. 522 00:42:25.250 --> 00:42:30.050 Toisaalta haluan olla myös kehittämässä mukaanottavampaa saunakulttuuria - 523 00:42:30.050 --> 00:42:35.170 ja tulevaisuusperintöä ja kulttuuriperintötyötä - 524 00:42:35.170 --> 00:42:40.670 sekä pohtia ja kehittää kulttuuriperintöön liittyviä käsityksiä ja metodologioita. 525 00:42:40.670 --> 00:42:45.330 Kun me tehtiin alussa - 526 00:42:45.330 --> 00:42:51.120 se pieni menneisyyshyppy, niin tehdään nyt sitten pieni tulevaisuusretki. 527 00:42:51.120 --> 00:42:56.290 Voitte taas sulkea silmänne - 528 00:42:56.290 --> 00:43:05.040 ja lähteä mentaaliselle aikamatkalle. 529 00:43:05.040 --> 00:43:09.070 Matkustetaan nyt 30 vuoden päähän. 530 00:43:09.070 --> 00:43:13.750 Millaista täällä ehkä on 30 vuoden päästä? 531 00:43:13.750 --> 00:43:17.310 Miltä täällä näyttää ja tuntuu? 532 00:43:17.310 --> 00:43:22.340 Ja jos te tästä menette johonkin teidän tietämäänne - 533 00:43:22.340 --> 00:43:27.510 tai siellä tulevaisuudessa kuvittelemaanne saunaan, - 534 00:43:27.510 --> 00:43:33.350 niin millainen on hyvä ja kestävä sauna 30 vuoden päästä? 535 00:43:33.350 --> 00:43:38.080 Mitä siellä näkyy? 536 00:43:38.080 --> 00:43:40.120 Miltä siellä tuntuu? 537 00:43:40.120 --> 00:44:00.120 Kerron sitten, milloin palataan nykyhetkeen. (Hiljainen kuvittelutuokio alkaa.) 538 00:44:22.740 --> 00:44:28.630 Tervetuloa takaisin tähän aikaan - 539 00:44:28.630 --> 00:44:31.630 ja paikkaan. Katsotaan, onko myöhemmin aikaa siihen, - 540 00:44:31.630 --> 00:44:38.790 jos joku haluaa kertoa menneisyyden tai tulevaisuuden visioistaan. 541 00:44:38.790 --> 00:44:44.310 Tässä vielä käyttämääni kirjallisuutta ja aineistoja - 542 00:44:44.310 --> 00:44:57.760 sekä yhteystietoni. Kiitos! 543 00:44:57.760 --> 00:44:59.750 Kiitoksia, Anna. 544 00:44:59.750 --> 00:45:04.240 Onkin sitten mielenkiintoista päästä keskustelemaan näistä - 545 00:45:04.240 --> 00:45:09.210 saunamuistoista ja saunatulevaisuuksista, mutta nyt on Tuuli Lähdesmäen vuoro - 546 00:45:09.210 --> 00:45:12.730 puhua kulttuuriperintödiplomatiasta. 547 00:45:12.730 --> 00:45:22.530 Ole hyvä! 548 00:45:22.530 --> 00:45:29.090 Hyvää iltapäivää kaikille ja kiitoksia kutsusta tähän kiinnostavaan tilaisuuteen. 549 00:45:29.090 --> 00:45:34.850 Jatketaan tulevaisuusperinnöstä, mutta otetaan nyt hieman toisenlainen - 550 00:45:34.850 --> 00:45:41.610 kulma tulevaisuusperintöön. Minun kulmani on tosiaan tämännäköinen ja -kuuloinen - 551 00:45:41.610 --> 00:45:45.000 kuin kulttuuriperintödiplomatia. 552 00:45:45.000 --> 00:45:50.160 Olen Tuuli Lähdesmäki ja olen taidehistorian apulaisprofessorina - 553 00:45:50.160 --> 00:45:58.100 täällä Jyväskylässä. Johdan tällä hetkellä Suomen Akatemian rahoittamaa HERIDI-hanketta, - 554 00:45:58.100 --> 00:46:03.220 jonka koko nimi on "EU:n kulttuuriperintödiplomatia ja - 555 00:46:03.220 --> 00:46:05.940 kulttuuriperintöjen välisen vuoropuhelun dynamiikka". 556 00:46:05.940 --> 00:46:10.480 Tämä on hankkeen viimeinen vuosi, ja hankkeessa on ollut erinomaisia tutkijoita, - 557 00:46:10.480 --> 00:46:15.550 kuten Johanna, sitten meillä on täällä yleisössä Katja Mäkinen, - 558 00:46:15.550 --> 00:46:17.380 Helsingin yliopistosta on ollut - 559 00:46:17.380 --> 00:46:21.270 Sigrid Kaasik-Krogerus ja sitten meidän vahvistus Münchenistä - 560 00:46:21.270 --> 00:46:25.920 eli Viktorija Ceginskas. 561 00:46:25.920 --> 00:46:30.910 Tässä 20-minuuttisessa lähdetään liikkeelle siitä, - 562 00:46:30.910 --> 00:46:34.310 miten kulttuuriperintödiplomatia on - 563 00:46:34.310 --> 00:46:39.440 osa tulevaisuusperintöä. 564 00:46:39.440 --> 00:46:44.330 Siitä jatketaan sitten diplomatian taksonomian kautta, että miten - 565 00:46:44.330 --> 00:46:48.730 kulttuuriperintödiplomatian käsite ja ajatus istuu - 566 00:46:48.730 --> 00:46:52.000 laajemman diplomatian sateenvarjon alle. 567 00:46:52.000 --> 00:46:55.940 Siitä edetään lopulta siihen, mitä tämä kaikki oikein tarkoittaa - 568 00:46:55.940 --> 00:47:01.260 ja mitä kulttuuriperintödiplomatia käsitteenä merkitsee. 569 00:47:01.260 --> 00:47:05.540 Lähdetään liikkeelle tulevaisuusperinnöstä, - 570 00:47:05.540 --> 00:47:09.780 josta me tässä jo Johannalta ja Annalta on kuultu aika paljon, - 571 00:47:09.780 --> 00:47:12.900 joten oikeastaan en halua sitä toistaa. 572 00:47:12.900 --> 00:47:16.900 Voisin nostaa tuosta esille yhden asian, joka on mielestäni - 573 00:47:16.900 --> 00:47:21.500 tulevaisuusperintöön liittyen tärkeä seikka. 574 00:47:21.500 --> 00:47:27.750 Se on vastuu, eli nykyisten sukupolvien vastuu meidän nykyisestä sukupolvesta, - 575 00:47:27.750 --> 00:47:32.170 mutta myös tulevista sukupolvista. 576 00:47:32.170 --> 00:47:37.740 Meillä on vastuu siitä, millaisia päätöksiä tehdään kulttuuriperintöön liittyen. 577 00:47:37.740 --> 00:47:44.540 Millainen vastuu meillä siinä on tulevista sukupolvista? 578 00:47:44.540 --> 00:47:49.220 Täällä on jo nostettu esiin meidän kotimaista tutkimusta - 579 00:47:49.220 --> 00:47:52.980 tulevaisuusperinnöstä, kuten Katriina Siivonen ja Leena Paaskoski, - 580 00:47:52.980 --> 00:47:57.780 mutta tässä on vielä muutama esimerkki paljon viitatusta - 581 00:47:57.780 --> 00:48:02.300 kansainvälisestä kirjallisuudesta. 582 00:48:02.300 --> 00:48:04.880 Rodney Harrisonin ja kumppaneiden "Heritage futures" - 583 00:48:04.880 --> 00:48:09.910 on varmaan yksi avainteos. 584 00:48:09.910 --> 00:48:14.050 Cornelius Holtorfin ja Anders Högbergin teos - 585 00:48:14.050 --> 00:48:17.140 on toinen keskeinen teos. 586 00:48:17.140 --> 00:48:23.640 Miten sitten kaikki tämä liittyy kulttuuriperintödiplomatiaan? 587 00:48:23.640 --> 00:48:31.960 Kulttuuriperintötyön välityksellä tapahtuvan vuorovaikutuksen, - 588 00:48:31.960 --> 00:48:40.340 diplomatian, tehtävänä on vaikuttaa siihen, miten eri yhteisöjen tai maiden - 589 00:48:40.340 --> 00:48:46.930 väliset suhteet vaikuttavat nykyisyyteen tai millaisia ne ovat tulevaisuudessa. 590 00:48:46.930 --> 00:48:53.330 Kulttuuriperintödiplomatia tavoittelee usein sitä, - 591 00:48:53.330 --> 00:48:59.870 että jollain tavalla vaikutetaan tai jopa muokataan nykyisyyttä ja tulevaisuutta, - 592 00:48:59.870 --> 00:49:05.360 joten kyse on siis mitä suurimmassa määrin kulttuuriperintötyöstä. 593 00:49:05.360 --> 00:49:11.480 Mutta en jää tähän pidemmäksi aikaa, koska kuulimme jo avainasiat tulevaisuusperinnöstä. 594 00:49:11.480 --> 00:49:16.780 Lähden liikkeelle nyt sitten siitä, miten kulttuuriperintödiplomatia - 595 00:49:16.780 --> 00:49:23.800 istuu diplomatian laajan sateenvarjon alle. Olen ottanut tähän - 596 00:49:23.800 --> 00:49:29.790 yhden mielestäni selkeän ja erinomaisen taulukon, ja vastaavia taulukoita löytyy - 597 00:49:29.790 --> 00:49:34.760 aika paljon tutkimuskirjallisuudessa. Tässä esitetään, mitä kaikkea - 598 00:49:34.760 --> 00:49:38.030 vaikuttamisen ja vallankäytön sateenvarjo - 599 00:49:38.030 --> 00:49:44.780 pitää sisällään. Useinhan kulttuurilla vaikuttamista pidetään - 600 00:49:44.780 --> 00:49:52.260 pehmeänä vallankäyttönä suhteessa kovaan vallankäyttöön, - 601 00:49:52.260 --> 00:49:59.630 joka on sitten vaikka sotilaallisia väliintuloja, sanktioita, pakotteita jne. 602 00:49:59.630 --> 00:50:04.690 Täällä toisella vaikuttamisen puolella - 603 00:50:04.690 --> 00:50:09.060 on laaja kirjo tai jatkumo erilaisia vivahteita, - 604 00:50:09.060 --> 00:50:17.080 jotka voivat liikkua avun antamisesta - 605 00:50:17.080 --> 00:50:22.920 vuorovaikutteisten kulttuurisuhteiden luomiseen, kulttuurin esittelyyn ja edelleen - 606 00:50:22.920 --> 00:50:26.440 vaikkapa poliittisten viestien kampanjointiin. 607 00:50:26.440 --> 00:50:34.640 Tämän kirjon kaikissa eri vaiheissa - 608 00:50:34.640 --> 00:50:40.920 tai kategorioissa kulttuuriperintö voi olla vaikuttamisen välineenä. 609 00:50:40.920 --> 00:50:46.720 Näytän vielä toisen kaavion, - 610 00:50:46.720 --> 00:50:49.380 joka näyttää tältä. 611 00:50:49.380 --> 00:50:56.060 Tämä on ILUCIDARE-hankkeesta, jonka kanssa meilläkin oli - 612 00:50:56.060 --> 00:51:03.300 tilaisuus tehdä hankkeen alussa yhteistyötä. He ovat tutkineet - 613 00:51:03.300 --> 00:51:08.900 tässä hankkeessa kulttuuriperinnön kautta tapahtuvaa diplomatiaa ja myös - 614 00:51:08.900 --> 00:51:14.340 erilaisia kulttuuriperintöinnovaatioita. He ovat määritelleet tai kuvanneet - 615 00:51:14.340 --> 00:51:17.830 tämmöisen kuvion avulla, - 616 00:51:17.830 --> 00:51:24.390 millaisten toimijoiden välistä toimintaa kulttuuriperintödiplomatia voi olla. 617 00:51:24.390 --> 00:51:30.710 Niin kuin huomaatte, tuolla ylimmällä rivillä ovat valtiolliset toimijat. 618 00:51:30.710 --> 00:51:34.430 Perinteisesti ajatellaankin, että näinhän diplomatia toimii, - 619 00:51:34.430 --> 00:51:39.840 eli että se on valtiollisten toimijoiden välistä, diplomaattien välistä, - 620 00:51:39.840 --> 00:51:46.810 jolloin esimerkiksi lähetystöt ja konsulaatit ovat keskeisiä toimijoita. 621 00:51:46.810 --> 00:51:49.180 Tähän diplomatian kenttään - 622 00:51:49.180 --> 00:51:54.820 sisältyy monia muunkinlaisia toimijoita, ja seuraavana mainittu - 623 00:51:54.820 --> 00:51:59.760 julkisuusdiplomatia onkin sitten sellaista, jossa valtiolliset toimijat - 624 00:51:59.760 --> 00:52:04.400 eivät enää toimi vain toisten valtiollisten toimijoiden kanssa, vaan pyritään - 625 00:52:04.400 --> 00:52:07.280 vaikuttamaan ulkomaisiin yleisöihin. 626 00:52:07.280 --> 00:52:12.690 Tällöin diplomatian osapuolina ovat siis valtiolliset toimijat - 627 00:52:12.690 --> 00:52:17.790 ja muiden maiden yleisö, johon vaikuttaminen kohdistuu. 628 00:52:17.790 --> 00:52:21.870 Mutta sitten tässä diplomatian taksonomiassa aika usein puhutaan - 629 00:52:21.870 --> 00:52:24.810 myös uudesta julkisuusdiplomatiasta, - 630 00:52:24.810 --> 00:52:32.040 joka tarkoittaa sitä, että erilaiset toimijat toimivat ja vaikuttavat toisiinsa. 631 00:52:32.040 --> 00:52:37.020 Tällöin keskeisessä asemassa voivat olla esimerkiksi kansalaisyhteiskunnan toimijat, - 632 00:52:37.020 --> 00:52:43.080 kuten erilaiset järjestöt ja yhdistykset ja organisaatiot, jolloin kaikki toimivat - 633 00:52:43.080 --> 00:52:49.020 vuorovaikutuksessa keskenään ja vaikuttavat toisiinsa. 634 00:52:49.020 --> 00:52:51.910 Kulttuuriperintö voi olla väline - 635 00:52:51.910 --> 00:52:58.240 näissä kaikissa vaikuttamisen tavoissa. 636 00:52:58.240 --> 00:53:02.620 Siirrytään sitten tarkemmin kulttuuriperintödiplomatiaan - 637 00:53:02.620 --> 00:53:06.380 ja katsotaan, mistä se oikein - 638 00:53:06.380 --> 00:53:09.380 historiallisesti lähtee liikkeelle. 639 00:53:09.380 --> 00:53:15.320 Aika monet tutkijat aloittavat aiheeseen liittyvät tekstinsä - 640 00:53:15.320 --> 00:53:19.760 klassikkotyyliin "jo muinaiset roomalaiset" tai jopa vielä kauempaa, - 641 00:53:19.760 --> 00:53:23.840 "jo muinaisessa Egyptissä". Toki näin onkin, - 642 00:53:23.840 --> 00:53:28.140 sillä vallanpitäjät ovat aina esimerkiksi vaihtaneet - 643 00:53:28.140 --> 00:53:32.990 kulttuuriperintöön kiinnittyviä lahjoja keskenään, jolloin voidaan todeta, - 644 00:53:32.990 --> 00:53:38.950 että tämän ilmiön historia ulottuu kauas menneisyyteen. 645 00:53:38.950 --> 00:53:44.450 Mutta jos mietitään tämänhetkisiä käytänteitä ja niiden lähtökohtia, - 646 00:53:44.450 --> 00:53:49.830 niin ne voidaan ehkä tunnistaa paikantuvan 2. maailmansodan jälkeiseen aikaan, - 647 00:53:49.830 --> 00:53:55.730 jolloin ylipäänsäkin kansainvälinen kulttuuriperintöhallinto kehittyi - 648 00:53:55.730 --> 00:53:58.960 erilaisten kansainvälisten kulttuuriperintöä koskevien - 649 00:53:58.960 --> 00:54:06.010 sopimusten luomisen muodossa. Tällöin ylipäänsäkin kulttuuriperinnöstä - 650 00:54:06.010 --> 00:54:12.650 tuli kansainvälisen yhteistyön kautta globaalimpi asia, ei vain kansallinen asia. 651 00:54:12.650 --> 00:54:19.230 Kulttuuriperintöä globaalina asiana voidaan hallinnoida kansainvälisissä - 652 00:54:19.230 --> 00:54:27.470 neuvottelupöydissä, joissa siitä voidaan kansainvälisesti sopia ja tehdä erilaisia - 653 00:54:27.470 --> 00:54:32.590 yhteisiä ratkaisuja vaikkapa kulttuuriperinnön suojelemisesta. 654 00:54:32.590 --> 00:54:34.390 Tähän liittyen 2. maailmansodan - 655 00:54:34.390 --> 00:54:37.880 jälkeisinä vuosikymmeninä perustettiin monia sellaisia järjestöjä - 656 00:54:37.880 --> 00:54:44.760 ja organisaatioita, jotka osallistuvat tällaisiin neuvottelupöytiin - 657 00:54:44.760 --> 00:54:50.740 ja neuvotteluun kulttuuriperinnöstä. Sitä kautta myös monet ei-valtiolliset - 658 00:54:50.740 --> 00:54:57.950 toimijat, juurikin järjestöt ja erilaiset kulttuuri-instituutit, - 659 00:54:57.950 --> 00:55:03.090 ovat osallistuneet ja edelleen osallistuvat hyvin tiiviisti - 660 00:55:03.090 --> 00:55:07.100 kansainvälisten kulttuurisuhteiden luomiseen. 661 00:55:07.100 --> 00:55:13.540 Ihan viimeisen 10 vuoden aikana tämänkaltainen kulttuuriperintöön - 662 00:55:13.540 --> 00:55:21.520 kohdistuva toiminta on saanut uudenlaista nostetta monilla tahoilla. 663 00:55:21.520 --> 00:55:28.380 Esimerkkinä niistä on Kiinan ns. Silkkitie-hanke, jonka Kiina perusti - 664 00:55:28.380 --> 00:55:34.800 reilut 10 vuotta sitten. Kiina on hyvin aktiivisesti ajanut tätä hanketta eteenpäin - 665 00:55:34.800 --> 00:55:37.880 sillä ajatuksella, että kuvitellaan - 666 00:55:37.880 --> 00:55:46.490 nykyisyydessä tarina menneestä Silkkitiestä ja sen luonteesta - 667 00:55:46.490 --> 00:55:52.930 yhdistää ihmisiä kaupan ja erilaisten vaihdannan suhteiden kautta. 668 00:55:52.930 --> 00:55:55.570 Tätä Kiina on hyödyntänyt hyvin aktiivisesti - 669 00:55:55.570 --> 00:55:58.010 ja pyrkinyt saamaan monia Aasian maita - 670 00:55:58.010 --> 00:56:04.090 tällaisen narratiivin alle ja sitä kautta tehnyt monia investointeja - 671 00:56:04.090 --> 00:56:08.700 ja isoja taloudellisia hankkeita, jotka sitten sitovat näitä maita - 672 00:56:08.700 --> 00:56:14.880 tiiviimmin Kiinan yhteyteen. Mutta myös EU on yksi sellainen toimija, - 673 00:56:14.880 --> 00:56:21.010 joka on aktiivisesti ollut 10 viime vuoden aikana kiinnostunut kulttuuriperinnön - 674 00:56:21.010 --> 00:56:29.030 käyttämisestä. Tuossa diassa on sitaatti EU:n kansainvälisten - 675 00:56:29.030 --> 00:56:34.530 kulttuurisuhteiden strategiasta, jonka EU julkaisi 2016. 676 00:56:34.530 --> 00:56:38.270 Tällä strategialla - 677 00:56:38.270 --> 00:56:40.470 on tarkoitus tukea kulttuuriperinnön suojelua - 678 00:56:40.470 --> 00:56:44.380 ja esiintuomista, mutta myös kulttuurien välistä - 679 00:56:44.380 --> 00:56:47.660 vuoropuhelua ja rauhan rakentamista. 680 00:56:47.660 --> 00:56:53.450 Toki talouskasvukin on mainittu yhtenä motiivina. 681 00:56:53.450 --> 00:56:59.200 Tällaisen toiminnan odotetaan - 682 00:56:59.200 --> 00:57:04.580 myös tekevän Euroopan unionista entistä vahvemman maailmanlaajuisen toimijan - 683 00:57:04.580 --> 00:57:08.080 ja paremman kansainvälisen kumppanin. 684 00:57:08.080 --> 00:57:11.050 Toki kaikilla poliittisilla toimijoilla sisältyy - 685 00:57:11.050 --> 00:57:12.910 tämänkaltaiseen toimintaan - 686 00:57:12.910 --> 00:57:20.330 hyvin poliittisia intressejä. 687 00:57:20.330 --> 00:57:24.070 Sitten vähän tarkemmin siitä, miten kulttuuriperintödiplomatiaa - 688 00:57:24.070 --> 00:57:30.840 on tieteellisissä tutkimuksissa lähestytty. Usein tutkimuksissa on - 689 00:57:30.840 --> 00:57:37.030 lähestytty ehkä kritisoidenkin sitä, millaisia nykykäytäntöjä - 690 00:57:37.030 --> 00:57:39.390 kulttuuriperintödiplomatiaan oikein liittyy. 691 00:57:39.390 --> 00:57:44.620 Tämänkaltaiset kriittiset näkökulmat kumpuavat kriittisen perinnöntutkimuksen - 692 00:57:44.620 --> 00:57:49.460 piiristä, mihin Johanna ja Annakin viittasivat. 693 00:57:49.460 --> 00:57:54.260 Tästä kulmasta tutkijat ovat todenneet, että perinteiseen kulttuuridiplomatiaan, - 694 00:57:54.260 --> 00:58:00.170 jota leimaavat ylätason suhteet ja - 695 00:58:00.170 --> 00:58:04.900 ylhäältä alaspäin kohdistuvat toiminnat - 696 00:58:04.900 --> 00:58:09.990 ja käytännöt, liittyy sellaisia valtasuhteita, - 697 00:58:09.990 --> 00:58:13.840 joita pitäisi tarkastella kriittisesti. 698 00:58:13.840 --> 00:58:17.250 Tässä samassa tulokulmassa on usein esitetty myös - 699 00:58:17.250 --> 00:58:20.160 ns. dekolonialistista kritiikkiä - 700 00:58:20.160 --> 00:58:28.200 siitä, minkälaisia kolonialistisista suhteista tai - 701 00:58:28.200 --> 00:58:35.640 länsimaiden menneistä imperialistisista pyrkimyksistä juontuvia - 702 00:58:35.640 --> 00:58:42.200 valtarakenteita ja -hierarkioita tämmöisiin suhteisiin voi sisältyä. Näitä valtarakenteita - 703 00:58:42.200 --> 00:58:49.460 ja suhteita voidaan ehkä kuvata eurosentrisiksi tai länsimaalaiskeskeisiksi. 704 00:58:49.460 --> 00:58:57.800 Se kriittinen kärki kohdistuu siihen, että usein aikaisemmissa suhteissa - 705 00:58:57.800 --> 00:59:03.870 länsimaalaiset asiantuntijat ovat ikään kuin tietäneet paremmin - 706 00:59:03.870 --> 00:59:06.740 ja neuvoneet, miten ei-länsimaissa - 707 00:59:06.740 --> 00:59:12.060 pitäisi kulttuuriperintöä työstää ja suojella - 708 00:59:12.060 --> 00:59:16.010 ja mitä sille pitäisi tehdä. 709 00:59:16.010 --> 00:59:20.850 Sama kritiikin kärki on kohdistunut myös siihen, - 710 00:59:20.850 --> 00:59:25.310 miten tämänkaltainen länsimaalainen kulttuuriperintökäsitys - 711 00:59:25.310 --> 00:59:31.650 on ollut ylipäänsäkin hyvin materialistinen - 712 00:59:31.650 --> 00:59:38.180 eikä ole ottanut huomioon sellaisia aineettomia merkityksiä, - 713 00:59:38.180 --> 00:59:44.320 mitä siihen ehkä muilla mantereilla on kiinnitetty. 714 00:59:44.320 --> 00:59:46.120 Millaisesta tulokulmasta - 715 00:59:46.120 --> 00:59:48.270 kriittinen perinnöntutkimus - 716 00:59:48.270 --> 00:59:52.080 on sitten pyrkinyt - 717 00:59:52.080 --> 00:59:54.410 lähestymään kulttuuriperintödiplomatiaa? 718 00:59:54.410 --> 01:00:02.750 Äsken jo mainitsin valtarakenteiden purkamisesta ja suuntaamisesta - 719 01:00:02.750 --> 01:00:08.470 sellaiseen ajatteluun, jossa suhteet rakentuvat - 720 01:00:08.470 --> 01:00:13.600 yksisuuntaisen vaikuttamisen sijaan molemminpuoliseen luottamukseen - 721 01:00:13.600 --> 01:00:18.780 ja vastavuoroisuuteen, vuoropuheluun, - 722 01:00:18.780 --> 01:00:23.050 dialogisuuteen, mitä täälläkin on korostettu jo aiemmissa puheissa, - 723 01:00:23.050 --> 01:00:28.840 sekä empatiaan ja kuuntelemiseen, mikä tarkoittaa myös sitä, - 724 01:00:28.840 --> 01:00:36.580 että oikeasti kuullaan, mitä toinen osapuoli dialogissa sanoo. 725 01:00:36.580 --> 01:00:44.000 Omassa hankkeessamme teimme müncheniläisen vahvistuksemme Viktorija Ceginskasin kanssa - 726 01:00:44.000 --> 01:00:50.080 muutama vuosi sitten tutkimuksen, jossa me katsottiin, - 727 01:00:50.080 --> 01:00:53.060 miten muut tutkijat määrittelevät - 728 01:00:53.060 --> 01:01:01.490 kulttuuriperintödiplomatian käsitteen. Haimme tietokannoista - 729 01:01:01.490 --> 01:01:05.850 sellaisia julkaisuja, joissa tämä käsite esiintyy englannin kielellä, - 730 01:01:05.850 --> 01:01:12.910 ja saimme haaviimme 57 julkaisua. Lähdimme sitten - 731 01:01:12.910 --> 01:01:17.140 kriittisesti lähilukemaan, mitä niissä oikein sanotaan - 732 01:01:17.140 --> 01:01:22.350 kulttuuriperintödiplomatiasta ja miten sitä määritellään. 733 01:01:22.350 --> 01:01:28.030 Yleisenä huomiona tästä tutkimuksestamme voidaan todeta, - 734 01:01:28.030 --> 01:01:36.020 että julkaisuissa oli aika laajasti omaksuttu australialaislähtöisen tutkijan Tim Winterin - 735 01:01:36.020 --> 01:01:42.810 käsitteet ja ajatukset. 736 01:01:42.810 --> 01:01:44.610 Hän on ehkä jonkinlainen pioneeri - 737 01:01:44.610 --> 01:01:49.490 tällä tutkimuskentällä. Hänen mukaansa - 738 01:01:49.490 --> 01:01:52.860 kulttuuriperintödiplomatiaa voidaan hahmottaa - 739 01:01:52.860 --> 01:01:58.500 kahtena eri kategoriana. Toisaalta on kulttuuriperintöä diplomatiassa, - 740 01:01:58.500 --> 01:02:03.450 eli ylipäänsä hyödynnetään kulttuuriperintöä muun diplomaattisen toiminnan osana. 741 01:02:03.450 --> 01:02:10.720 Toisaalta on kulttuuriperintö diplomatiana, eli itse kulttuuriperintötyö - 742 01:02:10.720 --> 01:02:16.140 on tapa ja tila, jossa diplomatiaa harjoitetaan. 743 01:02:16.140 --> 01:02:17.940 Tähän kalvoon otin - 744 01:02:17.940 --> 01:02:20.900 muutaman esimerkin EU:hun liittyen. 745 01:02:20.900 --> 01:02:23.390 Olin viime syksynä käymässä Strasbourgissa - 746 01:02:23.390 --> 01:02:29.140 Euroopan parlamentissa ja huomasin, että parlamentin aulassa oli kiinnostava - 747 01:02:29.140 --> 01:02:34.860 näyttely erilaisista protokollalahjoista, joita Euroopan parlamentti on saanut - 748 01:02:34.860 --> 01:02:39.230 EU:n ulkopuolisten valtioiden päämiehiltä, - 749 01:02:39.230 --> 01:02:43.160 ja tietenkin EU antoi sitten vastalahjan. Nämä lahjat olivat - 750 01:02:43.160 --> 01:02:45.880 selkeästi tällaista klassikkoainesta, - 751 01:02:45.880 --> 01:02:52.910 eli omaan kulttuuriperintöön paikantuvia esineitä. 752 01:02:52.910 --> 01:02:57.790 Jälkimmäinen esimerkki on yhdestä EU:n toimesta, - 753 01:02:57.790 --> 01:03:01.530 jonka unioni on perustanut muutama vuosi sitten. 754 01:03:01.530 --> 01:03:09.550 Tämän toimen nimi on Eurooppalaiset kulttuurin tilat. 755 01:03:09.550 --> 01:03:15.190 Jo hanke-esittelyistä huokuu selkeästi - 756 01:03:15.190 --> 01:03:23.760 yhteistyöhön ja dialogiin perustuva lähestymistapa, jossa eurooppalaiset - 757 01:03:23.760 --> 01:03:28.030 ruohonjuuritason tai kansalaisyhteiskunnan - 758 01:03:28.030 --> 01:03:33.600 toimijat ja organisaatiot tekevät yhteistyötä Euroopan ulkopuolisten maiden - 759 01:03:33.600 --> 01:03:37.800 vastaavien organisaatioiden tai järjestöjen kanssa. 760 01:03:37.800 --> 01:03:43.350 Toki toimintaa tässä toimessa fasilitoivat myös unioni - 761 01:03:43.350 --> 01:03:49.560 ja kansalliset kulttuuri-instituutiot. 762 01:03:49.560 --> 01:03:54.330 Tutkimuksemme muina yleisinä huomioina voi mainita, - 763 01:03:54.330 --> 01:03:58.720 että tutkimus selkeästi keskittyy aineelliseen kulttuuriperintöön. 764 01:03:58.720 --> 01:04:03.740 Meidän haaviimme ei tarttunut lainkaan sellaisia tutkimuksia, - 765 01:04:03.740 --> 01:04:10.300 joissa kulttuuriperintödiplomatiaa olisi tutkittu aineettoman kulttuuriperinnön kautta. 766 01:04:10.300 --> 01:04:13.370 Ylipäänsäkin tutkimus käsitteli pääasiassa juuri - 767 01:04:13.370 --> 01:04:16.100 ylätason toimintaa, - 768 01:04:16.100 --> 01:04:21.490 siis valtiollisia ja virallisia toimijoita. 769 01:04:21.490 --> 01:04:25.830 Viimeisessä kalvossani on summaus siitä, miten me - 770 01:04:25.830 --> 01:04:32.050 näiden 57 julkaisun kautta pystyimme hahmottamaan, - 771 01:04:32.050 --> 01:04:37.770 mitä kulttuuriperintödiplomatia tämän hetken tutkimuksessa oikein on. 772 01:04:37.770 --> 01:04:44.230 Usein määrittely oli aika epämääräistä ja ohutta, - 773 01:04:44.230 --> 01:04:50.530 mutta pystyimme kuitenkin tunnistamaan 7 erilaista tapaa ymmärtää - 774 01:04:50.530 --> 01:04:52.330 tutkimuksessa kulttuuriperintödiplomatia. 775 01:04:52.330 --> 01:04:57.280 Ensimmäinen ja ehkä kaikkein yleisin oli juuri sitä - 776 01:04:57.280 --> 01:05:04.810 eri valtioiden välistä neuvottelua - 777 01:05:04.810 --> 01:05:13.110 ulkopolitiikassa ja kansainvälisissä suhteissa - 778 01:05:13.110 --> 01:05:19.380 sekä kansainvälisessä kulttuuriperintöhallinnossa siitä, - 779 01:05:19.380 --> 01:05:24.850 millaisia suhteita kulttuuriperintötyössä luodaan. 780 01:05:24.850 --> 01:05:30.090 Etenkin tässä meidän aineistossa monet konfliktitilanteet - 781 01:05:30.090 --> 01:05:35.160 olivat lähtökohtana tehdä tutkimusta - 782 01:05:35.160 --> 01:05:39.960 ja lähestyä suhteiden solmimista - 783 01:05:39.960 --> 01:05:43.820 ja neuvottelua kulttuuriperinnön kentällä. 784 01:05:43.820 --> 01:05:49.880 Toiseksi huomattiin, että tämänkaltainen toiminta - 785 01:05:49.880 --> 01:05:55.050 ei ole vain ulkosuhteisiin tai ulkopolitiikkaan liittyvää. 786 01:05:55.050 --> 01:06:02.680 Kun keskustellaan siitä, millaisia toimia tehdään yhteistyössä muiden - 787 01:06:02.680 --> 01:06:05.280 valtioiden kanssa, niin yhtä paljon - 788 01:06:05.280 --> 01:06:10.820 on kyse myös valtioiden sisäpolitiikasta tai esimerkiksi EU:n kohdalla siitä, - 789 01:06:10.820 --> 01:06:16.510 millainen mielikuva EU:sta - 790 01:06:16.510 --> 01:06:20.790 Euroopan ulkopuolisena toimijana halutaan välittää Euroopassa oleville - 791 01:06:20.790 --> 01:06:26.270 tai EU:n kansalaisille. 792 01:06:26.270 --> 01:06:35.350 Kolmantena kohtana on Tim Winterin hahmottama geokulttuuri-käsite - 793 01:06:35.350 --> 01:06:40.500 siitä, että historian narratiiveja - 794 01:06:40.500 --> 01:06:45.110 hyödynnetään nykyajassa siihen, että pyritään luomaan - 795 01:06:45.110 --> 01:06:48.970 erilaisia taloudellisia ja poliittisia intressejä - 796 01:06:48.970 --> 01:06:56.030 tietyn maan lähtökohdista käsin. Tosiaan Tim Winterillä - 797 01:06:56.030 --> 01:07:01.210 Kiina on yksi keskeinen mielenkiinnon kohde, - 798 01:07:01.210 --> 01:07:07.080 mutta toki myös muut tutkijat ovat hyödyntäneet hänen tulokulmaansa. 799 01:07:07.080 --> 01:07:12.000 Mutta hyvin paljon oli myös semmoisia tutkimuksia, joissa maat - 800 01:07:12.000 --> 01:07:18.260 tai yhteisöt eri maissa tunnistivat, että heillä on yhteistä - 801 01:07:18.260 --> 01:07:21.690 kulttuuriperintöä, jota he haluavat - 802 01:07:21.690 --> 01:07:28.030 siksi yhdessä vaalia. Se ei ole välttämättä edes raja-alueella, - 803 01:07:28.030 --> 01:07:32.850 mutta sitä ei voi paikantaa mihinkään - 804 01:07:32.850 --> 01:07:37.760 tiettyyn maahan tai yhteisöön, vaan se on vaikkapa - 805 01:07:37.760 --> 01:07:40.460 diasporayhteisöjen jakamaa. 806 01:07:40.460 --> 01:07:46.340 Aiemmin jo mainitsinkin, että nykytutkimuksessa on tarkasteltu - 807 01:07:46.340 --> 01:07:52.860 kriittisesti entisten siirtomaaisäntien ja siirtomaiden välisiä kulttuurisuhteita - 808 01:07:52.860 --> 01:08:00.110 ja pyritty dekolonisoimaan näihin liittyviä valtarakenteita. 809 01:08:00.110 --> 01:08:06.070 Ihan tuoreimmassa tutkimuksessa oli aika paljon semmoisia artikkeleita, - 810 01:08:06.070 --> 01:08:13.130 joissa korostuivat kulttuuriperintöyhteisöjen oikeudet ja demokraattiset periaatteet - 811 01:08:13.130 --> 01:08:18.100 ja arvot. Esimerkiksi juuri EU on monissa kulttuuriperintötoimissaan - 812 01:08:18.100 --> 01:08:24.290 ulkomailla pyrkinyt tukemaan heikommassa asemassa olevien ryhmien - 813 01:08:24.290 --> 01:08:28.370 osallistumista ja osallisuutta kulttuuriperintöön. 814 01:08:28.370 --> 01:08:34.280 Esimerkiksi jo mainitussa "Eurooppalaiset kulttuuriset tilat" -toimessa - 815 01:08:34.280 --> 01:08:42.120 on tuettu vaikkapa naisten osallistumista - 816 01:08:42.120 --> 01:08:46.850 kulttuuriperintöön niissä maissa, joissa naisten asema on heikompi, - 817 01:08:46.850 --> 01:08:49.030 tai alkuperäiskansojen osallistumista - 818 01:08:49.030 --> 01:08:53.220 tai sukupuoli- ja seksuaalivähemmistöjen - 819 01:08:53.220 --> 01:08:57.300 osallistumista ja osallisuutta kulttuuriperintöön. 820 01:08:57.300 --> 01:09:01.200 Mutta sitten tuo viimeinen, punaisella korostettu kohta - 821 01:09:01.200 --> 01:09:05.190 on ehkä se, millaista ajatusta kulttuuriperintödiplomatiasta - 822 01:09:05.190 --> 01:09:09.200 me on haluttu omassa hankkeessamme edistää. 823 01:09:09.200 --> 01:09:15.000 Kuulin tuossa Johannankin puheenvuorossa - 824 01:09:15.000 --> 01:09:18.640 tämänkaltaista ymmärrystä tälle teemalle. 825 01:09:18.640 --> 01:09:23.100 Tämän ajatuksen mukaan kulttuuriperintö voi olla jonkinlainen - 826 01:09:23.100 --> 01:09:27.400 tila tai kontaktivyöhyke vastavuoroisuudelle ja vuoropuhelulle, - 827 01:09:27.400 --> 01:09:32.280 joka on tasa-arvoista, molemminpuolista, - 828 01:09:32.280 --> 01:09:36.070 kunnioittavaa, myös toiselta oppimista, - 829 01:09:36.070 --> 01:09:42.350 ehkä myös transformatiivista oppimista - 830 01:09:42.350 --> 01:09:46.910 tai poisoppimista sellaisista aikaisemmista ajattelumalleista, - 831 01:09:46.910 --> 01:09:53.600 jotka ehkä tuovat hierarkkisuutta yhteisöjen ja ihmisten välille. 832 01:09:53.600 --> 01:10:00.700 Dialogisuus ilman valtavaa vaikuttamisen intressiä - 833 01:10:00.700 --> 01:10:06.580 on tässä se avainasia, eli kulttuuriperintöyhteisöjen välille - 834 01:10:06.580 --> 01:10:12.080 olisi tärkeää pystyä luomaan dialoginen suhde. 835 01:10:12.080 --> 01:10:15.750 Mutta olen käyttänyt aikani ja lopetan tähän. 836 01:10:15.750 --> 01:10:23.220 Dian lopussa on joukko lähdekirjallisuutta, johon - 837 01:10:23.220 --> 01:10:28.000 tallenteen seuraajat voivat palata myöhemmin. 838 01:10:28.000 --> 01:10:38.970 Kiitos. - Kiitos, Tuuli, ja lämmin kiitos - 839 01:10:38.970 --> 01:10:40.980 kaikille teille puhujille. 840 01:10:40.980 --> 01:10:46.500 Tässä tuli kolme toisiaan kommentoivaa ja täydentävää - 841 01:10:46.500 --> 01:10:52.400 ja monipuolistavaa esitystä. Taustalla näkyy myös - 842 01:10:52.400 --> 01:10:56.540 seuraavien tapahtumien ohjelma, mutta nyt on tilaisuus - 843 01:10:56.540 --> 01:11:00.040 keskustella tämän päivän teemoista, - 844 01:11:00.040 --> 01:11:03.110 kysyä puhujilta ja esittää kommentteja. 845 01:11:03.110 --> 01:11:09.120 Ja oliko niin, että jos chatin kautta tulee...? 846 01:11:09.120 --> 01:11:10.920 Okei. 847 01:11:10.920 --> 01:11:17.020 Kun esitätte kysymyksen tai kommentin, - 848 01:11:17.020 --> 01:11:20.550 niin käyttäkää mikrofonia, joka täällä on tarjolla. 849 01:11:20.550 --> 01:11:30.030 Eli kuka haluaa aloittaa? Leena, ole hyvä. 850 01:11:30.030 --> 01:11:35.910 Olen Leena Paaskoski museologiasta ja myös Suomen metsämuseo Lustosta, - 851 01:11:35.910 --> 01:11:41.010 jossa äsken esillä ollut DYNAMO-hanke toteutettiin. 852 01:11:41.010 --> 01:11:43.900 Kiitos erinomaisista alustuksista, - 853 01:11:43.900 --> 01:11:47.950 joita oli tosi kiva kuunnella. Minulla ei ole mitään kysymystä, - 854 01:11:47.950 --> 01:11:53.370 mutta ajattelin kommentoida tulevaisuusperinnön käsitettä - 855 01:11:53.370 --> 01:12:01.830 oikeastaan kaikkien esitysten kannalta. Silloin kun DYNAMO-hanketta aloitettiin, - 856 01:12:01.830 --> 01:12:06.510 tutustuin itse tähän Katriina Siivosen tulevaisuusperinnön käsitteeseen - 857 01:12:06.510 --> 01:12:10.470 ja se aukeni minulle jotenkin aika hitaasti. 858 01:12:10.470 --> 01:12:12.530 Ehkä yksinkertaisena ihmisenä - 859 01:12:12.530 --> 01:12:16.040 minun oli tosi vaikea saada siitä ensin kiinni, kunnes sitten Katriina - 860 01:12:16.040 --> 01:12:20.850 sanoi jossakin kohti, että tulevaisuusperintö rakentuu niistä merkityksellisistä teoista, - 861 01:12:20.850 --> 01:12:23.760 joita me tehdään nyt ja jotka rakentavat - 862 01:12:23.760 --> 01:12:27.350 sitä kestävää parempaa tulevaisuutta. 863 01:12:27.350 --> 01:12:30.200 Minun mielestäni sinä Johanna olit - 864 01:12:30.200 --> 01:12:36.110 muotoillut sen hyvin, että me voidaan kuvitella, millaista kulttuuriperintöä - 865 01:12:36.110 --> 01:12:40.680 me tulevaisuudessa haluttaisiin. En ole ajatellut - 866 01:12:40.680 --> 01:12:43.700 sellaista muotoilua koskaan, mutta se oli mielestäni tosi toimiva. 867 01:12:43.700 --> 01:12:46.940 Sitähän se käytännössä tarkoittaa. 868 01:12:46.940 --> 01:12:52.050 Sitten kun me kehitettiin tätä tulevaisuusperintöverstasta, - 869 01:12:52.050 --> 01:12:55.620 niin se alkoi aika perinteisen tulevaisuusverstaan mallilla. 870 01:12:55.620 --> 01:12:59.120 Varmaan ensimmäinen pilotti tehtiinkin niin. 871 01:12:59.120 --> 01:13:01.140 Siinä ei ollut siis mitään puhetta menneisyydestä. 872 01:13:01.140 --> 01:13:05.350 Sitten mä sanoin, että kun me tehdään työkalua museoille, niin meidän - 873 01:13:05.350 --> 01:13:09.620 on pakko jotenkin ottaa kantaa menneisyyteen, koska me liikutaan - 874 01:13:09.620 --> 01:13:13.620 museoissa koko aikajanalla menneisyydestä tulevaisuuteen - 875 01:13:13.620 --> 01:13:17.990 ja meillä on valtavan isot kokoelmat, joiden käyttöä täytyy pohtia. 876 01:13:17.990 --> 01:13:20.040 Miksi me ylläpidetään niitä? 877 01:13:20.040 --> 01:13:23.080 Miksi me pannaan kokoelmiin niin paljon resursseja? 878 01:13:23.080 --> 01:13:28.060 Miten yhteiskunta oikeasti voi hyödyntää ja käyttää niitä kokoelmia? 879 01:13:28.060 --> 01:13:32.030 Niinpä me kokeiltiin tällaista menneisyydessä piipahtamista. 880 01:13:32.030 --> 01:13:37.580 Tulevaisuusperintöverstaan menetelmässä liikutaan siis koko aikajanalla - 881 01:13:37.580 --> 01:13:43.990 nykyisyydestä menneisyyteen, tulevaisuuteen ja takaisin nykyisyyteen. 882 01:13:43.990 --> 01:13:46.740 Se on olennainen ero siinä, - 883 01:13:46.740 --> 01:13:52.160 ja sitten se toimikin yllättävän hyvin. 884 01:13:52.160 --> 01:13:55.430 Alkuun ne ihmiset, jotka olivat tehneet lähinnä tulevaisuuden tutkimusta, - 885 01:13:55.430 --> 01:13:57.920 sanoivat, että sillä ei ole tekemistä menneisyyden kautta. 886 01:13:57.920 --> 01:14:01.300 Mutta me päädyttiin siihen, että tulevaisuustaitoja voi rakentaa - 887 01:14:01.300 --> 01:14:05.420 vain jos meillä on menneisyyden ymmärrystä. 888 01:14:05.420 --> 01:14:10.790 Ja sitten Tuulin osalta niin... Katriina Siivonen on korostanut sitä, - 889 01:14:10.790 --> 01:14:16.580 että Rodney Harrisonin "heritage futures" on jossain määrin erilainen käsite. 890 01:14:16.580 --> 01:14:18.870 Ja Siivonen on sitten Suomessa - 891 01:14:18.870 --> 01:14:23.030 kehittänyt tulevaisuusperinnön käsitettä enemmän ehkä - 892 01:14:23.030 --> 01:14:29.300 yksilön aktiivisten tekojen ja arjen käytäntöjen kehittämisen suuntaan - 893 01:14:29.300 --> 01:14:35.190 rakennettaessa kestävää tulevaisuutta. 894 01:14:35.190 --> 01:14:38.530 En ole tässä vertailussa mikään asiantuntija, - 895 01:14:38.530 --> 01:14:43.710 mutta varmaan Siivosen artikkeleista pääsee niihin eroihin käsiksi. 896 01:14:43.710 --> 01:14:49.270 Kiitos tosi hienoista esityksistä. 897 01:14:49.270 --> 01:14:51.510 Kiitos Leena. Haluatteko kommentoida tätä? 898 01:14:51.510 --> 01:14:57.720 Mä voisin kommentoida, ja tarttuisin tuohon, - 899 01:14:57.720 --> 01:15:04.750 että kuvittelu on todellakin se avaintyökalu - 900 01:15:04.750 --> 01:15:10.070 tulevaisuustyössä ylipäänsäkin, koska mehän emme voi tietää, - 901 01:15:10.070 --> 01:15:16.610 millainen tulevaisuus on. 902 01:15:16.610 --> 01:15:20.440 Kuten Johanna sanoit, niin on paljon tietoa siitä, - 903 01:15:20.440 --> 01:15:25.100 mitä todennäköisesti tapahtuu, mutta emme kuitenkaan voi tietää. 904 01:15:25.100 --> 01:15:31.440 Toinen tähän liittyvä asia on se, että tulevaisuusperinnön kohdalla usein puhutaan - 905 01:15:31.440 --> 01:15:37.640 tulevista sukupolvista ikään kuin sillä ajatuksella, että meidän jälkeläisemme - 906 01:15:37.640 --> 01:15:43.100 sitten käsittelevät asioita ja hoitavat jälkeen jäänyttä perintöä. 907 01:15:43.100 --> 01:15:47.620 Mutta oikeastaan emme voi tietää sitäkään, keitä ovat ne ihmiset, - 908 01:15:47.620 --> 01:15:51.140 jotka täällä tulevaisuudessa ovat, - 909 01:15:51.140 --> 01:15:55.960 eli keille me loppujen lopuksi sitä työtä teemme. Kuvittelun haaste on se, - 910 01:15:55.960 --> 01:16:01.040 että meidän pitäisi pystyä kuvittelemaan tulevaisuutta tosi ennakkoluulottomasti - 911 01:16:01.040 --> 01:16:07.020 ja myös miettiä, keille me sitä kuvitellaan. 912 01:16:07.020 --> 01:16:10.260 Oikeastaan minulla ei ole tähän mitään vastausta, mutta se on varmaan - 913 01:16:10.260 --> 01:16:22.190 yksi niistä haasteista, joita tulevaisuusperintöön liittyy. 914 01:16:22.190 --> 01:16:27.610 (Paaskoski:) Samanlaisia haasteita liittyy menneisyyksien kuvittelemiseen - 915 01:16:27.610 --> 01:16:31.950 ja mitä kauemmas mennään, niin sitä vähemmän meillä on todisteita - 916 01:16:31.950 --> 01:16:33.750 ja sitä enemmän ehkä kuvittelua. 917 01:16:33.750 --> 01:16:37.800 Arkeologit eivät ehkä tykkää, jos mä sanon näin, mutta kuvittelua tarvitaan. 918 01:16:37.800 --> 01:16:42.180 Siihen oikeastaan perustuu se, minkä Johannakin esitti, että museot voisivat - 919 01:16:42.180 --> 01:16:48.100 olla hyviä kuvittelemaan tulevaisuuksia tai sitä voitaisiin tehdä museoissa yksilöiden - 920 01:16:48.100 --> 01:16:52.540 ja yhteisöjen kanssa, koska museot rekonstruoivat koko ajan menneisyyttä - 921 01:16:52.540 --> 01:16:59.040 joskus aika vähienkin todisteiden varassa. 922 01:16:59.040 --> 01:17:06.420 Voisin lyhyesti tähän jatkaa, että olet juuri oikeassa - 923 01:17:06.420 --> 01:17:08.480 ja sama pätee sinne menneisyyteen. 924 01:17:08.480 --> 01:17:13.050 Onko tämä päällä...? 925 01:17:13.050 --> 01:17:17.990 Meillä on kuitenkin aika rajallinen kyky oikeasti tietää - 926 01:17:17.990 --> 01:17:22.440 kovin tarkasti tulevaisuudesta ja myös menneisyydestä. 927 01:17:22.440 --> 01:17:26.660 Minun mielestäni meidän kaikkien - 928 01:17:26.660 --> 01:17:31.920 puheenvuoroissa korostui ajatus kulttuuriperinnöstä jonkinlaisena - 929 01:17:31.920 --> 01:17:35.200 resurssina, jolla voi tehdä asioita. 930 01:17:35.200 --> 01:17:38.870 Se mahdollistaa meitä pohtimaan erilaisia kysymyksiä. 931 01:17:38.870 --> 01:17:45.760 Se mahdollistaa luomaan merkityksiä - 932 01:17:45.760 --> 01:17:52.300 ja yhteyksiä asioiden välille, koska se on meille kaikille kuitenkin - 933 01:17:52.300 --> 01:17:54.570 jotenkin kummallisen tuttu. 934 01:17:54.570 --> 01:17:59.490 Se on jotain, mitä yhteiskunnassa valtaosa kuitenkin jakaa - 935 01:17:59.490 --> 01:18:05.280 etenkin aineettomina arvoina ja toimintatapoina, - 936 01:18:05.280 --> 01:18:09.670 eli se on valtavan hyvä väline siihen. 937 01:18:09.670 --> 01:18:14.850 Mutta mitä sillä sitten loppujen lopuksi voidaan tehdä, - 938 01:18:14.850 --> 01:18:18.400 on jossain määrin arvoitus. 939 01:18:18.400 --> 01:18:23.670 Sitä voidaan valjastaa moniin asioihin ja yrittää tehdä sillä asioita, - 940 01:18:23.670 --> 01:18:29.650 voidaan kuvitella tulevaisuuksia, voidaan pyrkiä luomaan kestävämpiä toimintatapoja - 941 01:18:29.650 --> 01:18:36.170 tai voidaan pyrkiä luomaan parempia suhteita eri yhteisöjen välille, - 942 01:18:36.170 --> 01:18:40.410 mutta se on vain väline. Se sisältö pitää kuitenkin luoda - 943 01:18:40.410 --> 01:18:44.650 sen toiminnan kautta. Jos miettii - 944 01:18:44.650 --> 01:18:50.550 tätä tulevaisuus-menneisyysaspektia, niin se aina tapahtuu tässä hetkessä. 945 01:18:50.550 --> 01:18:55.130 Juuri me luodaan kuitenkin se sisältö ja ne merkitykset. Sitten siitä jotain - 946 01:18:55.130 --> 01:18:57.340 siirtyy tulevaisuuteen, ehkä. 947 01:18:57.340 --> 01:19:03.240 Ne ihmiset, joista me ei tiedetä, keitä he ovat, tulevat käyttämään - 948 01:19:03.240 --> 01:19:09.120 jotain siitä, ehkä. Tässä on hirveästi kaikkia muuttuvia osia. 949 01:19:09.120 --> 01:19:12.680 Silti siinä on hirveästi mahdollisuuksia - 950 01:19:12.680 --> 01:19:16.590 ja voimaa, mikä on tosi hienoa. 951 01:19:16.590 --> 01:19:19.630 Voisin lyhyesti jatkaa tuohon. Olen järjestänyt näitä saunadialogeja - 952 01:19:19.630 --> 01:19:21.740 tutkimukseni kontekstissa - 953 01:19:21.740 --> 01:19:28.290 mutta myös muuten. Tämmöisessä muussa kontekstissa yksi osallistuja kommentoi, - 954 01:19:28.290 --> 01:19:34.610 että oli vaikea kuvitella kestävää ja hyvää tulevaisuutta, kun sellaiset - 955 01:19:34.610 --> 01:19:39.640 dystooppiset ajatukset tulivat hyvin vahvana. Sitten tavallaan tuli se oivallus, - 956 01:19:39.640 --> 01:19:44.300 että jos tuntuu ihan mahdottomalta edes kuvitella se kestävä tulevaisuus, - 957 01:19:44.300 --> 01:19:50.290 niin miten me voidaan oikeasti tehdä tekoja ja ratkaisuja sen eteen. 958 01:19:50.290 --> 01:19:53.330 Se jäi kyllä itsellä tosi vahvasti mieleen. 959 01:19:53.330 --> 01:19:57.670 En tiedä, minkälaista oli kuvitella - 960 01:19:57.670 --> 01:19:59.510 kestävää saunatulevaisuutta tänään. 961 01:19:59.510 --> 01:20:03.030 Tuliko dystooppisia ajatuksia vai...? 962 01:20:03.030 --> 01:20:06.810 Tuli. Mä jotenkin inhosin ajatuksiani. 963 01:20:06.810 --> 01:20:10.970 Yritin koko ajan luupata niitä pois, mutta mulle tuli hyvin kliininen, - 964 01:20:10.970 --> 01:20:15.770 valkea, semmoinen hirveä sauna. Ajattelin, että ei, vie minut takaisin hirsisaunaan. 965 01:20:15.770 --> 01:20:21.340 Yritin luupata pääni sisällä eri maailmaa, mutta... 966 01:20:21.340 --> 01:20:25.270 Valitettavasti mulla kävi vähän samalla tavalla. Yritin kyllä ajatella - 967 01:20:25.270 --> 01:20:27.070 semmoista oikein perinteistä - 968 01:20:27.070 --> 01:20:33.880 puista hämyistä saunaa, jossa on kostea, tiheä tunnelma, mutta jotenkin ajatuksissa - 969 01:20:33.880 --> 01:20:40.080 tuli semmoinen, että puu ja vesi on luksusta. Sekin on eräänlainen dystooppinen mielikuva, - 970 01:20:40.080 --> 01:20:44.750 vaikka yritin sitä samalla tavalla torjua mielestäni. 971 01:20:44.750 --> 01:20:51.330 Voisin sanoa vielä yhden asian tuosta tulevaisuuksien kuvittelemisesta, - 972 01:20:51.330 --> 01:20:55.690 jossa pitäisi päästä irti - 973 01:20:55.690 --> 01:21:03.000 niistä omista rajoituksista. Minä koen, että siinäkin taide - 974 01:21:03.000 --> 01:21:08.520 ja moniaistisuus ovat ainakin osa sitä ratkaisua. 975 01:21:08.520 --> 01:21:12.710 On tutkittu sitä, miten me ihmisinä - 976 01:21:12.710 --> 01:21:15.300 luodaan merkityksiä ja miten vaikkapa - 977 01:21:15.300 --> 01:21:19.570 flow-tila voidaan saavuttaa ja millaisessa tilassa on helpointa tehdä - 978 01:21:19.570 --> 01:21:23.590 uudenlaisia yhteyksiä. Tutkimusten mukaan - 979 01:21:23.590 --> 01:21:29.410 silloin tarvitaan sekä loogista puolta että luovaa puolta. Kun ne yhdistyvät, - 980 01:21:29.410 --> 01:21:33.630 niin silloin yleensä pystytään siirtymään sen laatikon ulkopuolelle. 981 01:21:33.630 --> 01:21:36.930 Mutta jos me ajatellaan liikaa vain toisen kautta tai pelkästään - 982 01:21:36.930 --> 01:21:39.170 sen luovan kautta, niin silloin se - 983 01:21:39.170 --> 01:21:43.430 jotenkin alkaa kangistumaan. Silloin kun me voidaan yhdistää ne, - 984 01:21:43.430 --> 01:21:47.920 syntyy mahdollisuus luoda uutta tai suurempi todennäköisyys - 985 01:21:47.920 --> 01:21:53.250 uudenlaisille yhteyksille. 986 01:21:53.250 --> 01:21:59.770 Esimerkiksi taide tai moniaistiset kokemukset kuten sauna ovat sitä kulttuuriperintöä, - 987 01:21:59.770 --> 01:22:05.710 jolla voi olla todella katalyyttinen voima myös uusille ajatuksille. 988 01:22:05.710 --> 01:22:09.960 Olen täsmälleen samaa mieltä. 989 01:22:09.960 --> 01:22:15.400 Annan tutkimuksessakin tuli esiin - 990 01:22:15.400 --> 01:22:20.160 myös yhdessä tekemisen ja yhdessä kuvittelemisen tärkeys. 991 01:22:20.160 --> 01:22:25.210 Jos yksin lähestyy tieteen ja taiteen kautta, niin ehkä ei tule ajatuksien törmäämistä - 992 01:22:25.210 --> 01:22:30.840 ja oppimista, vaan se vaatii yhdessä toimimista ja tekemistä. 993 01:22:30.840 --> 01:22:38.300 Varmaan juuri siitä on kyse Annan saunadialogeissakin. 994 01:22:38.300 --> 01:22:40.340 Se dialogisuus, mistä tässä on ollut muutenkin puhetta, - 995 01:22:40.340 --> 01:22:46.170 on usein juuri sitä, että sitten rakennetaan sen toisen kertoman pohjalle, - 996 01:22:46.170 --> 01:22:50.860 tartutaan ja liitytään toisen sanomiseen, joka voi sitten sysätä omia ajatuksiakin - 997 01:22:50.860 --> 01:22:57.270 ihan uudenlaisille urille ja transformatiivinen oppiminen tapahtuu. 998 01:22:57.270 --> 01:23:00.450 Täällä on nyt kaksi puheenvuoropyyntöä yleisöstä, - 999 01:23:00.450 --> 01:23:07.470 ensin Katja Mäkinen ja sitten keskeltä... 1000 01:23:07.470 --> 01:23:10.940 Olen Katja Mäkinen musiikin, taiteen ja kulttuurintutkimuksen laitokselta. 1001 01:23:10.940 --> 01:23:14.730 Kiitos kaikille tosi hyvistä ja kiinnostavista alustuksista. 1002 01:23:14.730 --> 01:23:20.090 Kysymykseni liittyy taiteeseen, josta äsken puhuttiin. 1003 01:23:20.090 --> 01:23:27.350 Kun Anna mainitsit dialogisen estetiikan, niin voitko kertoa tarkemmin, - 1004 01:23:27.350 --> 01:23:31.600 mitä se tarkoittaa - 1005 01:23:31.600 --> 01:23:35.480 ja millaisia konkreettisia välineitä se tarjoaa tulevaisuusperintöön - 1006 01:23:35.480 --> 01:23:38.290 ja näihin kysymyksiin, mistä on keskusteltu? 1007 01:23:38.290 --> 01:23:44.380 Minä olen tosiaan inspiroitunut siitä. Suomessa käytetään ehkä keskustelutaide-sanaa. 1008 01:23:44.380 --> 01:23:49.340 Se on yhdenlainen yhteisötaiteen muoto, eli joillakin nykytaiteilijoilla on - 1009 01:23:49.340 --> 01:23:57.180 aika paljonkin sellaisia "teoksia", - 1010 01:23:57.180 --> 01:24:02.340 joita ei voi katsoa, vaan ne ovat semmoisia ajassa tapahtuvia keskusteluja. 1011 01:24:02.340 --> 01:24:05.510 Grant Kesterin kirjassa - 1012 01:24:05.510 --> 01:24:11.730 on useampia esimerkkejä, joista yhdessä ihmisiä on viety Sveitsissä - 1013 01:24:11.730 --> 01:24:15.450 keskustelemaan tämmöiselle paatille, - 1014 01:24:15.450 --> 01:24:18.830 ja siinä taisi olla seksityöläisiä ja kaupungin päättäjiä yhdessä. 1015 01:24:18.830 --> 01:24:24.810 On monenlaisia sekä vapaamuotoisempia - 1016 01:24:24.810 --> 01:24:28.310 että formaalimpia keskusteluja. 1017 01:24:28.310 --> 01:24:31.440 Sitten on esimerkiksi tällaisia, joissa laitetaan yhdessä ruokaa - 1018 01:24:31.440 --> 01:24:34.650 tai jotenkin ruokaan liittyen on keskustelua. 1019 01:24:34.650 --> 01:24:38.780 Nämä ovat olleet mulle inspiraationa. 1020 01:24:38.780 --> 01:24:42.850 Kester kirjoitti siitä ajatuksesta, että kun ollaan jossain oudossa paikassa, - 1021 01:24:42.850 --> 01:24:47.490 niin se häivyttää niitä ihmisten rooleja tai odotuksia. 1022 01:24:47.490 --> 01:24:53.930 Kun ei istuta jossain kaupungin päätöspöydässä joidenkin ihmisten kanssa, - 1023 01:24:53.930 --> 01:24:57.570 vaan ollaan erilaisissa paikoissa, - 1024 01:24:57.570 --> 01:25:02.350 niin se saattaa helpottaa sitä keskustelua. 1025 01:25:02.350 --> 01:25:07.630 Tämä natsaa hyvin tämän saunan ajatuksen kanssa, mutta luultavasti - 1026 01:25:07.630 --> 01:25:12.420 tässä matkan varrella löydän vielä jotain konkreettisiakin - 1027 01:25:12.420 --> 01:25:18.150 ja perehdyn joihinkin keisseihin, että saan vielä lisää inspiraatiota - 1028 01:25:18.150 --> 01:25:26.410 ja osaan vastata kysymykseesi konkreettisemmin. 1029 01:25:26.410 --> 01:25:29.210 No tuossa on... 1030 01:25:29.210 --> 01:25:31.010 Jatketaan vaan... 1031 01:25:31.010 --> 01:25:36.980 Tässä ei ole kovin pitkään loppupuheenvuoroon enää... 1032 01:25:36.980 --> 01:25:40.820 (Yleisöstä Pailio:) Minulla olisi useampikin asia tähän. 1033 01:25:40.820 --> 01:25:45.480 Kysyn ensiksi, - 1034 01:25:45.480 --> 01:25:51.560 kun tässä oli sukunimenä - 1035 01:25:51.560 --> 01:25:59.710 Talasniemi, että mikä on talas? - Venevaja. 1036 01:25:59.710 --> 01:26:06.810 Ja lähinnä missä kirkkovene säilytettiin. 1037 01:26:06.810 --> 01:26:11.480 Korpilahtisena on kotiseututyö ollut tärkeätä, - 1038 01:26:11.480 --> 01:26:16.800 ja menen tuohon saunajuttuun, - 1039 01:26:16.800 --> 01:26:24.040 että lehmus on rakkauden puu. 1040 01:26:24.040 --> 01:26:28.830 Juhannuksena kuului antaa lehmusvasta sille tytölle, - 1041 01:26:28.830 --> 01:26:35.520 mitä ehkä yritti... 1042 01:26:35.520 --> 01:26:42.940 Kun meillä ensimmäisiä ulkomuseoita perustettiin, - 1043 01:26:42.940 --> 01:26:45.000 niin ne oli yksi asia, mitkä... 1044 01:26:45.000 --> 01:26:51.940 Äitini on syntynyt 1899 ja kävi 1910-luvun kahta puolta - 1045 01:26:51.940 --> 01:26:57.090 koulua Helsingissä. 1046 01:26:57.090 --> 01:27:03.350 Silloin oli tämmöinen itsenäisyys- ja suomalaisuustaistelu. 1047 01:27:03.350 --> 01:27:08.970 Kun hän oli 10-vuotias - 1048 01:27:08.970 --> 01:27:13.530 ja kävi Lucina Hagmanin koulua, - 1049 01:27:13.530 --> 01:27:19.000 niin vuonna 1909 heidät käskettiin - 1050 01:27:19.000 --> 01:27:23.470 seisomaan pulpetin penkille, mikä oli ehdottomasti kielletty. 1051 01:27:23.470 --> 01:27:27.500 Kaikki opettajat ja oppilaat saapuivat - 1052 01:27:27.500 --> 01:27:34.600 luokkaan ja taputtivat hänelle, kun hän oli koulun ainoa keskisuomalainen oppilas - 1053 01:27:34.600 --> 01:27:39.440 ja silloin oli Keski-Suomesta tuotu Niemelän torppa Seurasaareen. 1054 01:27:39.440 --> 01:27:47.460 Sitten mä menen tämmöiseen... 1055 01:27:47.460 --> 01:27:52.280 Kun toinen maailmansota syttyi, niin silloinhan suurvallat sopivat, - 1056 01:27:52.280 --> 01:27:56.590 että kulttuurikohteita ei pommiteta. 1057 01:27:56.590 --> 01:28:04.630 Se oli semmoinen salaisuus ja esimerkiksi Saksassa - 1058 01:28:04.630 --> 01:28:12.850 Baijeri oli semmoinen kohde. Sitten se jostakin vuoti ja - 1059 01:28:12.850 --> 01:28:18.610 monet äidit ja lapset pakeni sinne. 1060 01:28:18.610 --> 01:28:20.750 Mulla on tämmöinen tarina, - 1061 01:28:20.750 --> 01:28:26.770 miten ne hyödyntää tänä päivänä... 1062 01:28:26.770 --> 01:28:28.570 Olin matkalla Etelä-Saksassa - 1063 01:28:28.570 --> 01:28:36.100 viikko pääsiäisen jälkeen. 1064 01:28:36.100 --> 01:28:42.550 Baijerin pikkukaupungit ovat - 1065 01:28:42.550 --> 01:28:50.040 muurien ympäröimiä, ja laskusillan viereen ajettuamme - 1066 01:28:50.040 --> 01:28:55.360 ovet menivätkin kiinni ja vartiosotilaat ilmestyivät torniin. 1067 01:28:55.360 --> 01:28:57.880 Sitten ajoi linja-auto - 1068 01:28:57.880 --> 01:29:00.660 toiselle puolelle ja sieltä meni - 1069 01:29:00.660 --> 01:29:06.500 opasnainen sinne ja kolkutti ovea. Ne kysyivät, missä aikeissa olette tulossa, - 1070 01:29:06.500 --> 01:29:13.400 niin hän vastasi, että hyvissä aikeissa. Sitten sieltä tuli äiti tytön - 1071 01:29:13.400 --> 01:29:19.860 ja pojan kanssa, ja ne joivat ystävyyden maljat ja vilkuttivat. 1072 01:29:19.860 --> 01:29:27.820 Tämä perustuu 30-vuotiseen sotaan, - 1073 01:29:27.820 --> 01:29:30.730 jolloinka ruotsalainen sotapäällikkö - 1074 01:29:30.730 --> 01:29:34.770 oli valloittamassa sitä kaupunkia, niin sieltä tuli äiti - 1075 01:29:34.770 --> 01:29:39.300 tytön ja pojan kanssa ja pyysi - 1076 01:29:39.300 --> 01:29:43.860 olemaan hyökkäämättä. Sotapäällikkö oli juuri saanut - 1077 01:29:43.860 --> 01:29:49.170 tietää, että samanikäiset tyttö ja poika olivat Ruotsissa kuolleet, ja hän säästi - 1078 01:29:49.170 --> 01:29:54.490 sen kaupungin. Ne hyödyntävät tätä tällä tavalla. 1079 01:29:54.490 --> 01:30:01.450 Teen loppukysymyksen sitten näin, - 1080 01:30:01.450 --> 01:30:08.670 että kun olen käynyt Neuvostoliiton aikana viidessä Neuvostoliiton maassa, - 1081 01:30:08.670 --> 01:30:16.610 niin siellähän ei saanut olla mitään länsimaista. 1082 01:30:16.610 --> 01:30:23.670 Riikassahan on niitä kauniita taloja. 1083 01:30:23.670 --> 01:30:29.910 Mutta minä olen ollut siellä vuonna 1966, - 1084 01:30:29.910 --> 01:30:35.010 eikä siis sen tylsempää - 1085 01:30:35.010 --> 01:30:39.190 kaupunkia olisi voinut olla. 1086 01:30:39.190 --> 01:30:45.170 Kaikki oli yhtä betonirakennusta vaan. 1087 01:30:45.170 --> 01:30:48.890 Kirkon ovi oli auki, mutta meitä ei laskettu sinne. 1088 01:30:48.890 --> 01:30:55.910 Vuonna 2022 kävin - 1089 01:30:55.910 --> 01:31:02.420 uudestaan Riikassa. Kun tulin lentokoneesta ulos, - 1090 01:31:02.420 --> 01:31:06.460 olin kyllä suu auki ja silmät ympäri, - 1091 01:31:06.460 --> 01:31:09.250 kun en ollut uskoa näkemääni. 1092 01:31:09.250 --> 01:31:15.810 Kun Riika aikanaan oli rakennettu, niin kaikista jugend-taloista - 1093 01:31:15.810 --> 01:31:20.470 oli tallennettu piirustukset johonkin Pohjoismaiden kaupunkiin. 1094 01:31:20.470 --> 01:31:27.090 Näillä vanhoilla ohjeilla - 1095 01:31:27.090 --> 01:31:31.600 ne rakennettiin uudestaan. Neuvostoliiton aikana näitä - 1096 01:31:31.600 --> 01:31:36.450 purettiin, vaikka ne eivät olleet menneet pommituksessa. 1097 01:31:36.450 --> 01:31:41.250 Kaupungintalon piirustukset löytyivät sitten Helsingistä. 1098 01:31:41.250 --> 01:31:46.990 Siellä Neuvostoliiton puolella - 1099 01:31:46.990 --> 01:31:55.420 ei missään ollut kukan kukkaa, kun se oli länsimaista hapatusta. 1100 01:31:55.420 --> 01:32:00.810 Edes maaseudulla ei minkäännäköistä pelakuuta ollut - 1101 01:32:00.810 --> 01:32:06.420 edes ikkunalla, kun niitä ei saanut olla. 1102 01:32:06.420 --> 01:32:11.100 Kun minä tätä kerroin Suomessa, niin eräs mies kertoi, - 1103 01:32:11.100 --> 01:32:16.250 että kun Tallinnaan rupesi pääsemään, niin hänen tätinsä vei - 1104 01:32:16.250 --> 01:32:19.720 jollekin muistomerkille kukkakimpun ja joutui - 1105 01:32:19.720 --> 01:32:23.410 kahdeksi viikoksi vankilaan. 1106 01:32:23.410 --> 01:32:31.240 Miten me saataisiin täällä Jyväskylässä - 1107 01:32:31.240 --> 01:32:39.010 kukkia puistoihin? Kun kävelen Kirkkopuiston läpi, - 1108 01:32:39.010 --> 01:32:45.130 niin olen aina niin kuin Neuvostoliitossa. 1109 01:32:45.130 --> 01:32:53.330 Moni henkilö on pysäyttänyt minut siellä - 1110 01:32:53.330 --> 01:32:56.380 ja kysynyt anteeksi pyydellen, - 1111 01:32:56.380 --> 01:33:00.020 että kun te olette jo tuon ikäinen, - 1112 01:33:00.020 --> 01:33:04.960 niin oletteko käynyt Neuvostoliitossa. 1113 01:33:04.960 --> 01:33:08.460 No eikö tämä Kirkkopuisto muistuta? 1114 01:33:08.460 --> 01:33:15.080 Kaikilla on ollut tämä sama kysymys. 1115 01:33:15.080 --> 01:33:18.830 Tavallaan minun kysymys on se, että millä me saataisiin - 1116 01:33:18.830 --> 01:33:22.730 nämä puistot ja kukat täällä Jyväskylässä niin, - 1117 01:33:22.730 --> 01:33:27.950 ettei tämä muistuttaisi Neuvostoliittoa? 1118 01:33:27.950 --> 01:33:31.170 Kiitoksia kysymyksestä, kuka haluaa vastata? 1119 01:33:31.170 --> 01:33:32.990 Minä kiitän näistä tarinoista. 1120 01:33:32.990 --> 01:33:38.050 Tosi kiinnostavia hauskojakin tarinoita. 1121 01:33:38.050 --> 01:33:43.990 Oli tosi kiva tieto lehmuksesta. Perinnesaunottajat käyttävät - 1122 01:33:43.990 --> 01:33:48.090 kaikista eri puista tehtyjä vihtoja ja vastoja. 1123 01:33:48.090 --> 01:33:52.250 Se on vähän sellaista kadonnutta nykymaailmassa, mutta sieltä tuli - 1124 01:33:52.250 --> 01:33:57.990 menneisyydestä tämä tieto. 1125 01:33:57.990 --> 01:34:05.080 Konginkankaalta Seurasaareen viety Niemelä oli esillä, niin täytyy vielä mainostaa - 1126 01:34:05.080 --> 01:34:09.180 Seurasauna-hanketta. Olen mukana tässä hankkeessa, jonka tavoitteena on perustaa - 1127 01:34:09.180 --> 01:34:14.360 uusi yleinen sauna Seurasaareen. Siellä on monta saunaa kuten Niemelässä, mutta niissä - 1128 01:34:14.360 --> 01:34:20.790 ei voi saunoa, kun ne ovat museosaunoja. - Kiitoksia. 1129 01:34:20.790 --> 01:34:24.890 Nyt täytyy alkaa lopettelemaan tätä tilaisuutta. 1130 01:34:24.890 --> 01:34:27.330 Kiitoksia puhujille ja yleisölle. 1131 01:34:27.330 --> 01:34:32.180 Loppumainoksena vielä, että maalis-, huhti- ja toukokuussa ovat - 1132 01:34:32.180 --> 01:34:38.990 seuraavat tapahtumasarjan luennot. Jokaisella kerralla kaksi tai kolme - 1133 01:34:38.990 --> 01:34:42.520 asiantuntijaa puhumassa käynnissä olevasta tutkimuksesta. Teemoina ovat - 1134 01:34:42.520 --> 01:34:48.400 identiteettikysymys kulttuuriperinnössä, sitten musiikkiperinne - 1135 01:34:48.400 --> 01:34:51.700 ja sitten tutkijoiden ja museoiden yhteistyö museonäyttelyjen tekemisessä. 1136 01:34:51.700 --> 01:34:52.720 Kiitoksia kaikille!